Читать книгу "Ее тайная связь - Барбара Доусон Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не надо попадать в такие ситуации, когда вам может потребоваться оружие, – процедил сквозь зубы граф. – А теперь скажите: он пытался навязать себя?
– Сделал отвратительное предложение, – с горечью ответила Изабелла, но тут же гордо выпрямилась. У Керна защемило сердце. – Предложение того сорта, какие джентльмены обычно делают женщинам моего круга.
Ярость переполнила графа, злость сдавила ему горло. Польше всего на свете ему сейчас хотелось убить негодяя Диккенсона.
Он повернулся к двери, в воображении мелькали картины возмездия. Он заставит сукина сына дорого заплатить за это, отправит негодяя к дьяволу.
Изабелла кинулась за ним и, обогнав, прижалась спиной, к двери.
– Вы куда?
– Найти Дйккенсона.
– Что вы собираетесь делать?
– Предоставить ему выбор: пистолет или шпага.
– Керн, вы не можете вызвать его на дуэль!
– Могу! Я убил бы его голыми руками за то, что он посмел до вас дотронуться. – Его пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Он представил, как выдавливает из Дйккенсона жизнь по капле, как тот умоляет о пощаде, как багровеет у него лицо…
Ладони Изабеллы, легшие ему на щеки, прохлада ее кожи охладили горячечный пыл.
– Нет! Даже не помышляйте. К тому же он до меня не дотронулся.
– Он вас оскорбил. Этого достаточно!
– Вы не можете убивать человека за то, что он оскорбил меня. Подумайте о скандале, о том, чего он будет стоить Хелен. Она не должна узнать о наших чувствах друг к другу. Никогда.
Хелен. Бешеный стук сердца начал стихать, дурман – рассеиваться, действительность вторглась в сознание грубой правдой. Понемногу приходя в себя, Керн тяжело вздохнул.
Он чуть не бросил невесту, чуть не предал прелестную девушку, которая в течение всего года рассчитывала стать его женой. Он едва не объявил себя защитником проститутки.
Изабелла озабоченно смотрела на него. Хотя волосы у нее растрепались, а губы чуть припухли от поцелуя, она держалась с большим достоинством. Нет, ее нельзя обвинить в неблаговидных поступках. Она же дочь джентльмена!
Граф закрыл глаза и прислонился к стене. Даже теперь он чувствовал соблазн, руки изнывали от жажды объятий. Изабелла отвечала какому-то его тайному желанию, которое он сам не взялся бы определить, но с ужасом понимал, что ради нее готов отречься от Хелен.
Что же он испытывал к Изабелле?
Конечно, вожделение. Но не только. Его чувство намного глубже, и он не мог позволить себе нырнуть на эту глубину. Иначе неизбежно утонет.
Дорогой читатель!
Вы, наверное, представляете, что жизнь куртизанки состоит из одних удовольствий? Да, по временам мы предаемся восхитительному плотскому грехопадению. Но потом наступает скучное ежедневное существование, когда наши мужчины удаляются в свой мир и мы, женщины, предоставлены самим себе.
Вскоре, после того как меня бросил Аполлон, в моем доме появилась Минерва. До того я жила одна и считала себя вполне довольной: средств, оставленных Аполлоном, хватало на жизнь. Но по мере того как близились роды, я испытывала все большую потребность в женском обществе.
Я дала объявление и заполучила компаньонку. А когда та узнала о моем ремесле, согласилась идти той же дорожкой и получила имя Минерва. Минни, как мы ее любовно называли. Она много помогала мне, когда явилась на свет моя обожаема дочка. Минни была горда не меньше меня во время наших прогулок с ребенком в парк, так же восхищалась ее первой улыбкой, так же печалилась, расставаясь с девочкой, которую мы устроили в Оксфордшире.
С годами к нам присоединились другие: Диана, убежавшая от жестокого мужа, Калландра, торговавшая собой, чтобы прокормить осиротевших брата и сестру, Персефона, соблазненная лакеем и выгнанная из дома отцом. Их дружба доставила мне много радости. Все мы стали богинями и единой семьей…
Исповедь жрицы любви.
Тело изнывало от страсти, неутоленное желание не давало успокоиться. Одежда исчезла, его руки ласкали ее грудь и вдруг скользнули вниз, к пылавшему от вожделения укромному месту. Наконец она могла свободно отдаться ему. Радость возносила ее к небесам, она чувствовала, как он целует ее щеку, ухо…
Изабелла открыла глаза и сразу зажмурилась от бьющего сквозь занавески утреннего солнца. Она лежала на кровати в спальне дома Хатуэя, и Милорд, усердно пыхтя, вылизывал ее шершавым языком.
Нервно засмеявшись, Изабелла схватила щенка на руки; а тот, виляя хвостом, продолжал одаривать хозяйку слюнявыми поцелуями.
– Ты когда-нибудь перестанешь? – Она пересадила его на колени и начала почесывать рыжую с подпалинами холку, пока Милорд не успокоился. – Глупый, прогнал такой чудесный сон!
Сон действительно был чудесным, от него до сих пор разгоралось в теле пламя опалявшей ее страсти к Керну. С того вчерашнего поцелуя в опере… Нет, с той минуты, когда она впервые его увидела, Изабелла была обречена на постоянное, мучительное разочарование. Она больше не могла отрицать, что хотела его телом и душой. Хотела того, чего поклялась никогда не иметь, – знатного любовника. Воспылала страстью к человеку, который способен ее погубить.
Отдаться Керну – значит ступить на безнравственный путь, выбранный матерью. Хуже того, можно лишиться шансов отыскать убийцу Авроры. Вступив в связь с Керном, она не имела бы права оставаться в доме маркиза, ибо Хелен, которую они предавали, стала ей ближе сестры.
Изабелла прижала к себе щенка, наслаждаясь его теплом. Она уже начала привыкать к спокойному изяществу этого дома, к этой комнате с бледно-голубыми шторами, кроватью с балдахином, чудесной мебели красного дерева. По вечерам, когда все стихало, она любила читать в удобном кресле у мраморного камина, а по утрам, лежа в кровати, представляла себя настоящей леди, навсегда вошедшей и этот уютный мир.
Но ведь она может здесь остаться, если примет предложение маркиза. Пять тысяч фунтов гарантируют ей знатного мужа.
Опасность лишь в том, что, думая о брачной постели, она мечтала видеть рядом Керна. Только его.
Однако, даже будучи свободным, граф никогда бы не женился на ней. Он знал о ее прошлом. Знал, как она попала в дом Хатуэя. Понимал, что она не леди и навечно останется дочерью шлюхи.
Правда, Керн обнимал ее так, как мужчина обнимает возлюбленную. Готов был драться со старым развратником за то, что тот ее оскорбил. Пока не опомнился.
Изабелла стиснула Милорда, прижавшись щекой к его мягкой шкурке. Единственная мысль согревала томящееся сердце – графа к ней влекло. Пусть тайная интрижка невозможна, он все равно ее желал не меньше, чем она его.
А предложение Хатуэя она, конечно, не примет. Даже если бы приданое не оговаривалось никакими условиями, она никогда не смогла бы взять подобную сумму у вельможи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ее тайная связь - Барбара Доусон Смит», после закрытия браузера.