Читать книгу "Кровавая жатва - Шэрон Болтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джо оказался на четвертом месте. Потом я провела такой же тест с Джо. И он сказал то же самое. Сначала Милли, потом мама, папа, и только затем Том.
— Интересно, что они оба выбрали Милли.
Эви опустила глаза и перевернула страничку своего блокнота. Темные волосы упали вниз, закрыв большую часть лица. Она перевернула еще один листок и нашла то, что искала.
— Потом Джо сказал нечто такое, что озадачило меня, — продолжила она, взглянув на Гарри. — Он спросил, а будет ли на этом острове церковь, потому что если будет, то он думает, что Милли туда не поедет.
Похоже, обогреватель работал сейчас не так хорошо, как перед этим. Гарри почувствовал, как пальцы его стали холодными.
Они там умерли, да? Те маленькие девочки в церкви?
— Я в порядке, правда. Я и сама могу справиться, — сказала Эви. Гарри придержал дверь ризницы. Она вышла, и он прикрыл дверь.
— Ни на минуту не сомневаюсь, — сказал он. — Но я всех своих посетителей провожаю до калитки. Можно мне…
Он подставил правую руку. Она покачала головой.
— Я в порядке, спасибо, — снова повторила она.
Они шли по дорожке, и Эви болезненно ощущала присутствие между ними палочки, стучавшей по камням. На то чтобы пройти вдоль церкви, у них ушла минута. Они завернули за угол, и она от неожиданности резко выдохнула. Она уже успела забыть, что у разрушенной церкви появилась новая паства. Она остановилась, в душе обрадовавшись поводу немного передохнуть.
— Господи, что это такое, Гарри? — спросила она, сообразив, что впервые за сегодняшнее утро называет его по имени. — Не могу передать, как я была шокирована, когда только приехала.
— Радуйтесь, что не увидели их глубокой ночью, — засмеялся он, — как это сделал я! Пришел забрать церковные счета и чуть инфаркт не заработал.
Эви переводила взгляд с одной причудливой фигуры на другую. Тут были мужчины, были женщины и, что хуже всего, была — Боже правый! — фигурка маленького ребенка. Потом она сообразила, что Гарри терпеливо ждет, и снова двинулась дальше. Гарри шел рядом.
— Я знаю, что скоро Ночь Гая Фокса, — сказала она, — но почему так много этих пугал? Никогда не видела такого большого сборища.
— Это не пугала, — сказал Гарри. — Это люди из костей.
Эви резко повернулась от руин церкви в его сторону, потом снова посмотрела туда.
— Из костей? В смысле собирают кости и всякую рвань, как старьевщики? — переспросила она.
Гарри покачал головой.
— О нет, тут все нужно понимать буквально. Очевидно, они называются людьми из костей, потому что сделаны именно таким образом.
Она снова остановилась.
— Вам придется объяснить.
— Ну, в общем, это еще одна традиция Гептонклафа, которых здесь масса. Эта восходит к средним векам, когда к церкви пристроили склеп. Примерно каждые тридцать лет могилы должны открываться, а кости оттуда выкапываются и помещаются в склеп. Когда он заполняется полностью, кости сжигают. На костяном костре, который позже стали называть просто костром. Эту историю мне однажды рассказал отец нашего церковного старосты, которого я хотел бы назвать очаровательным стариком, но это уже слишком. Поэтому я могу говорить об этих расставленных «друзьях» сколько захотите и, вероятно, даже больше. Например, все они сделаны по одному образцу, разработанному лично старым мистером Тоби пятьдесят лет назад.
— Это выглядит довольно вульгарно. Ну, все эти кости. Они, конечно, не челове…
— Будем надеяться, что нет. Хотя меня это уже особо не удивило бы. Фигуры сделаны в основном из природных материалов. Остов, как правило, из ивовых прутьев, а набиты они соломой, сеном, зерном, старыми овощами. Каждая семья в деревне изготавливает по крайней мере одну такую фигуру. Это их способ избавиться от накопившегося за год хлама — старой одежды, обрывков книг, кусков древесины, всяких органических остатков, особенно костей, которых у них собирается довольно много, особенно в это время года, потому что они только что закончили забой скота перед зимой. Они замораживают, высушивают и солят мясо, вываривают кости для супа и холодца… И потом, я думаю, у них тут просто недостаточно собак. И если бы вы позвонили на подъезде сюда, как обещали, я бы мог встретить вас и уберечь от потрясения.
Эви все еще осматривала руины.
— Костер этот, наверное, выглядит кошмарно, черт возьми! — сказала она.
— Думаю, что все они и будут этим самым костром. Еще то должно быть зрелище, хотя сам я постараюсь его избежать. И не переживайте по поводу того, что чертыхаетесь на святой земле. Я в последнее время становлюсь удивительно непредубежденным.
Был ли это проблеск того, прежнего Гарри, или ей только показалось?
— Не сомневаюсь, — сказала она. — А костер состоится здесь? На территории церкви?
— Только через мой труп… хотя, похоже, мне следовало бы быть поаккуратнее в выражениях. Нет, это будет происходить в поле, недалеко отсюда. Вы проезжали мимо этого места в тот день, когда мы познакомились. Это там, где несколько недель назад проходила церемония завершения сбора урожая. — Он вдруг запнулся.
— Та самая, на которую вы меня приглашали? — тихо спросила она.
— Да, в вечер нашего с вами первого несостоявшегося свидания.
Ей нечего было сказать. Нужно было идти дальше. Нужно было сесть в машину и уехать. Прежде…
— Кстати, выглядите вы просто замечательно, — сказал он.
…прежде чем он скажет что-то в этом роде.
— Спасибо, — сумела ответить она, осматривая его с ног до головы и снова глядя ему в глаза. — А вы выглядите, как викарий.
Он коротко рассмеялся и, казалось, как-то отстранился от нее.
— Ну что ж, вы, надеюсь, увидели то, что хотели, — сказал он. Он прошел немного вперед, потом остановился и повернулся к ней.
— Так проблема была в этом? — спросил он.
— Проблема? — Она тоже остановилась.
Нет, Гарри, в этом проблемы не было!
— Так вы поэтому передумали? — спросил он.
Она не передумала…
— Все не так просто, — ответила она. Ну что она может ему сейчас сказать? — Я даже не могу вам этого объяснить.
Улыбка, мелькавшая в уголках его рта, растаяла.
— На самом деле в этом нет необходимости, — сказал он и снова подставил ей руку. Она оперлась на нее. — Если вы вдруг передумаете… Вы знаете, где меня найти.
Вообще-то ничего она не передумывала. Они были уже почти у самого входа на церковный двор. В двух-трех минутах от момента прощания. И неожиданное появление другой женщины застало их врасплох.
— Что вы здесь делаете? — требовательно спросила она, со злостью глядя на Эви.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровавая жатва - Шэрон Болтон», после закрытия браузера.