Читать книгу "Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Анна Рэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я беспрепятственно прошла по боковой лестнице на четвертый этаж и убедилась, что охранников поблизости нет. Интересно, это все-таки Макс их подкупил или загадочный заказчик Оливера? Нейтрализовав магические ловушки на четвертом этаже, я тихонько приоткрыла дверь в гостиную и юркнула внутрь помещения. Бесшумно пересекла комнату в темноте и заглянула в спальню. Тусклый лунный свет через просвет сквозь шторы освещал кровать, на которой раскинулся Александр Блэкстон. Обрадовавшись, что на этот раз снотворное подействовало, я уверенно шагнула к шкафу с сейфом. Искусственный луч позволил мне разглядеть замок. Как и в прошлый раз, я прочла отпирающее заклинание, которым меня снабдил Макс, и ввела новый шифр, предоставленный очередным шпионом из охранников. Раздался щелчок. Я открыла дверцу, а луч высветил сейф изнутри. С облегчением вздохнула, обнаружив в глубине один неприметный камешек. Я почувствовала магический фон, исходивший от артефакта. Безусловно, лорд Блэкстон подготовился: ждал воровку и положил камень на видное место. Но он не учел, что я тоже подготовилась к визиту. Снотворное и вино должны обеспечить лорду крепкий сон. Я потянулась к артефакту, но замерла, услышав шорох позади.
— Ты пришла, — произнес Александр Блэкстон абсолютно трезвым голосом, и я почувствовала сильные руки на своей талии.
Боги, ну что же опять такое? Почему же ему не спится-то? Неужели ни алкоголь, ни снотворное на него не действуют? Или выспался он, что ли, за это время?
— Чуть не пропустил такую желанную встречу. — Он развернул меня к себе лицом, умелыми движениями вытащил шпильки, и волосы тяжелым водопадом рассыпались по плечам.
С Александром Блэкстоном невозможно следовать плану, он непредсказуемый стихийник. Внешне твердый, как скала, но страстный и порывистый, точно ветер. И сейчас я чувствовала, что эта стихия закручивает меня в воронку так, что не вырваться, не убежать.
Луч выпал из моих рук, закатившись под шкаф. Я бы тоже с удовольствием сейчас куда-нибудь забилась, желательно с артефактом, который так и остался лежать в открытом сейфе. Я хотела отступить, сделать шаг назад, но Александр крепко сжимал меня в объятиях.
— Не отпущу! — Он как будто прочитал мои мысли. — Ты мне расскажешь, кто вынудил заниматься тебя воровством, и зачем тебе нужен камень. Я помогу, мы что-нибудь придумаем. Позже…
— Мы не можем, — возразила я, стараясь говорить шепотом, чтобы лорд не узнал мой голос.
— Кто нам запретит? Ты задеваешь во мне какие-то струны. Я хочу тебя, — страстно произнес лорд Блэкстон, проводя рукой по моей щеке. — Я знаю, как ты выглядишь. У тебя глаза цвета утреннего неба.
Я же замерла, гадая, откуда он знает? Как догадался, где меня видел?
— А волосы, словно медь, отливают красным золотом на солнце. — Он поднес к губам прядь волос, вдыхая аромат.
— А твои губы сладкие, и ты пахнешь розой, — Александр продолжал шептать страстные признания, а я не успела возразить, почувствовав прикосновение теплых губ к своим. Он пробовал меня на вкус, как бы слизывая капельки ягодного сока, смакуя и наслаждаясь. Я даже не могла предположить, что в душе лорд Блэкстон — романтик. Отстранившись, он вновь проговорил: — Ничего не говори, пусть будет так. Я тебя такой придумал.
Его слова уже ударили в голову, точно терпкое вино. Я понимала, что не продержусь долго под напором таких изысканных ласк и слов. Ведь я тоже желала попробовать его на вкус, зарыться пальцами в темные непослушные волосы, наслаждаясь близостью. Вместо этого я постаралась оттолкнуть его, но Александр не отпустил:
— Чего ты боишься? Я думал, такие бесстрашные дамы не из пугливых. А может, ты боишься себя?
Я не узнавала хмурого, порой равнодушного хозяина особняка. Сейчас его губы шептали страстные речи, а настойчивые руки тем временем стягивали с моих плеч рубашку.
— Мы совершаем ошибку, — прошептала я в ответ, не в силах противиться его силе и своему желанию.
— Я знаю. Но иногда ошибаться полезно. — Лорд Блэкстон не дал мне времени на раздумья.
Он с силой прижал к себе и впился в мои губы поцелуем. А я задыхалась от переполнявших меня чувств. Я так хотела наказать его за то, что он унизил меня девять лет назад. Но теперь вся моя месть была лишь дымкой, растворившейся от знойного поцелуя.
Вместо того чтобы оттолкнуть этого несносного мужчину, я ответила на прикосновения, в которых уже не было нежности. Нетерпеливые руки вытащили мою рубашку из брюк, расстегнули корсет, спуская вниз. Ладони властно скользили по моему обнаженному телу. И я не могла больше сопротивляться, решив отпустить себя на одну лишь ночь. Потом я исчезну, уеду, убегу. От мужчины, не от воспоминаний. Эту ночь я не забуду никогда. Думаю, как и он.
Александр подхватил меня на руки, не прерывая поцелуя. Положил на кровать, освобождая от одежды. Я не стыдилась. Лишь так же страстно срывала с него рубашку, предвкушая прикосновение обнаженных тел.
— Где тебя целовать? — прохрипел Александр, накрывая мою грудь широкими ладонями.
— Где хочешь, — простонала я, не в силах бороться с влечением.
Мне не нужны сейчас нежные прикосновения. Я хотела чувствовать жадные поцелуи и вторжение в мою изголодавшуюся без ласк плоть. И он дал все, о чем просило мое тело. Мы оба плавились под натиском торопливых ласк, наше рваное дыхание, сменяющееся хриплыми стонами, было сродни прекрасной музыке. Но чуть позже его губы касались моего тела трепетно и нежно. Я выгибалась, умоляя о большем, и в который раз падала с огромной высоты, чувствуя, как желание внизу живота скручивается в тугой узел и разливается теплом. Александр Блэкстон дарил мне наслаждение, которое я раньше ни с кем не испытывала. И знала, что ни с кем никогда не испытаю. Я понимала, что он не для меня и никогда не сможет быть моим. Но именно сейчас я не хотела об этом думать, лишь требовала новых ласк и поцелуев, и сама дарила их лорду. Но когда звезды и луна растворились в первых лучах солнца, а мужчина, разделивший со мной темноту этой ночи, закрыл глаза, я поняла, что волшебные чары рассеялись. Я вновь стала воровкой, а он — хозяином особняка. Я была уверена, что лорд, пресытившись ласками, под воздействием снотворного спит. Но как только я пошевелилась, отодвигаясь от него, он крепко сжал меня в объятиях.
— Не отпущу, — прошептали его губы, вновь накрывая мой рот в поцелуе.
— Мне нужно… нужно в ванную комнату. — Я судорожно придумывала план к отступлению.
— Она здесь, в спальне. Тебе от меня не сбежать, — усмехнулся лорд Блэкстон, показывая рукой на дверь рядом с кроватью.
Я кивнула, соглашаясь на такой компромисс. Понимала, что лорд не позволит мне выйти из комнаты до рассвета. А утром, вдоволь натешившись, он забудет про свои обещания о помощи. И, скорее всего, вызовет полицию. Я подняла с пола рубашку, прикрывая нагое тело, и юркнула в ванную комнату. Включила воду, а сама судорожно соображала, как же мне выбраться да еще прихватить с собой камень. К сожалению, окон в этой комнате не было. А с лордом я не справлюсь, он сильнее. Тут моя рука нащупала в кармане рубашки трубку с иглами, которые я приготовила для охранников. Парализующий яд на конце шипов был гораздо сильнее снотворного и обездвиживал любое живое существо. А если вколоть несколько игл, эффект от яда может быть непредсказуем. Но это был мой единственный шанс на спасение. Я аккуратно зажала между пальцами несколько игл и направилась к постели. Откинув рубашку, я бесстыдно потянулась к лорду за поцелуем. Он обхватил меня за талию, притягивая к себе и с жадностью отвечая на ласку. В этот момент иглы точным движением вошли в его шею. Лорд Блэкстон на секунду замер, а затем откинулся на подушки. В его глазах я прочла немой вопрос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Анна Рэй», после закрытия браузера.