Читать книгу "Чудо - Р. Дж. Паласио"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Началось кино. Прожекторы погасли. Мария, послушница из монастыря, кружилась на верхушке горы. Стало холодно, и я надел желтую толстовку, которую мне купили в Монтоке, а потом настроил звук в слуховом аппарате, облокотился на рюкзак и стал смотреть.
«Холмы наполнены звуками…»
В занудной части фильма, где Рольф и Лизль поют: «Тебе шестнадцать, а будет семнадцать», Джек пихнул меня в бок.
— Чувак, мне нужно в туалет.
Мы встали и пошли, лавируя между одноклассниками. Джун помахала нам, когда мы проходили мимо, и я помахал ей в ответ.
Дети из других школ толпились у продуктовых фургонов, играли в ярмарочных шатрах или просто болтались без дела.
К туалетам, естественно, тянулась длиннющая очередь.
— Нет уж, пошли искать дерево, — сказал Джек.
— Ну ты даешь, Джек, — ответил я. — Дерево! Давай подождем.
Но он уже направился к деревьям на опушке — за оранжевые конусы, куда нам запретили заходить. И, конечно, я пошел за ним. И, конечно, у нас не было фонариков, потому что мы их забыли. А уже совсем стемнело, и в лесу за десять шагов ничего не было видно. Спасибо хоть, отблески экрана немного помогали ориентироваться. Так что, когда из лесу нам навстречу вышли трое с фонариком, мы их узнали: это были Генри с Майлзом и Амос. Наверное, им тоже не захотелось стоять в туалетной очереди.
Майлз и Генри все еще не разговаривали с Джеком, зато Амос недавно перестал с нами воевать. Он кивнул, когда проходил мимо.
— В лес не суйтесь, там медведи! — крикнул Генри, и они с Майлзом захохотали.
Амос покачал головой, будто говоря: «Да ну их».
Мы с Джеком прошли еще немного и очутились совсем в лесу. Потом Джек выбрал идеальное дерево и наконец сделал то, ради чего пришел.
Лес переполняли странные звуки: уханье, кваканье, стрекот. Потом мы услышали громкий чпок, будто хлопнула бутылочная пробка, и это уж точно были не птицы, не лягушки и не насекомые. А издалека, как с другой планеты, доносилось: «Капли на розах, усы у котят».
— Фух, так-то лучше, — выдохнул Джек, застегивая ширинку.
— А теперь и мне надо, — сказал я и пописал на ближайшее дерево. Глубже в лес, как Джек, я идти не рискнул.
Джек подошел ко мне.
— Чувствуешь вонь? Похоже на петарды.
— О, точно. А я все не мог понять, что это за запах.
— Идем отсюда.
Возвращались мы тем же путем, каким пришли: держали курс на огромный экран. Вот тогда мы и наткнулись на ту компанию: они, видимо, улизнули в лес от учителей. Теперь и я почувствовал запах дыма от петард и сигарет. Кто-то навел на нас фонарик. Их было шестеро: четверо мальчиков и две девочки. Судя по виду, класс седьмой.
— Вы из какой школы? — окликнули они нас.
— Из Бичера, — сказал Джек, и вдруг девочка, стоявшая к нам ближе всех, завизжала.
— Мамочки! — голосила она, прижимая ладони к глазам.
Я решил, что, наверное, ей в лицо врезался какой-нибудь огромный жук.
— Ё-моё! — заорал один из мальчиков и замахал руками перед собой, будто обжегся. — Ни фига себе! Ни фига ж себе!
Теперь все они смеялись, толкали друг друга и громко ругались..
— Какого черта? — сказал парень, который направлял на нас фонарь, и только тогда я осознал, что он светит прямо мне в лицо и что все эти «ё-моё» и весь этот шум — из-за меня.
— Идем отсюда, — тихонько сказал мне Джек. Он схватил меня за рукав толстовки и попятился.
— Стоять! — заорал парень с фонариком, загораживая нам дорогу. Он снова светил фонариком мне в лицо и стоял сейчас в каких-то трех шагах. — Ёлы-палы! — Он вытаращил глаза и затряс головой. — А чего это у тебя с лицом?
Вторая девочка попыталась его остановить:
— Эдди, перестань.
— Не знал, что мы сегодня смотрим «Властелина колец»! — продолжал он. — Гляньте, это ж Горлум!
Его друзья загоготали.
Мы опять попробовали уйти, но Эдди опять отрезал нам путь. Он был на голову выше Джека, а Джек почти на голову выше меня, поэтому мне этот Эдди казался великаном.
— Не, чувак, это Чужой! — хмыкнул один из его приятелей.
— Не-не-не. Орк! — рассмеялся Эдди и в очередной раз меня ослепил. Теперь он стоял совсем близко.
Джек оттолкнул его руку.
— Отстань от него!
— А ты кто такой? — Теперь Эдди светил в лицо Джеку.
— Слушай, чувак, в чем проблема? — спросил Джек.
— Твой парень, вот в чем проблема!
Я потянул Джека за руку:
— Джек, идем, не связывайся с ними.
— Батюшки, оно разговаривает! — воскликнул Эдди и снова направил фонарик на меня. Потом один из его компании кинул нам под ноги петарду.
Джек попробовал протиснуться мимо Эдди, но тот схватил Джека обеими руками за плечи и толкнул его со всей силы, так что Джек упал на спину.
— Эдди! — закричали девочки.
— Слушайте, ребята. — Я встал перед Джеком и поднял обе руки в воздух, как регулировщик дорожного движения. — Мы же намного меньше вас…
— Ты со мной говоришь, Фредди Крюгер? — ухмыльнулся Эдди. — Ты, уродец, смеешь еще что-то вякать?
Тут я понял, что надо удирать, но Джек все еще лежал на траве, а бросать его я не собирался.
— Эй, — раздался голос сзади. — Что тут у вас такое?
Эдди развернулся и посветил туда, откуда доносился голос. Сначала я даже не поверил своим глазам.
— Отстань от них, — спокойно сказал Амос, а за его спиной возвышались Майлз и Генри.
— Это еще кто? — спросил один из друзей Эдди.
— Я же сказал, отстань от них, — повторил Амос.
— А ты что, тоже урод? — сказал Эдди.
— Ага, компашка уродов! — поддакнул кто-то из его приятелей.
Амос им не ответил, он перевел взгляд на нас.
— Пошли, ребята. Мистер Попкинс нас ждет.
Я знал, что про Попкинса он соврал, но помог Джеку подняться, и мы двинули к Амосу. Когда я проходил мимо Эдди, он вдруг схватил меня за капюшон и дернул так резко, что я упал на спину и больно ударился локтем о камень. Я не успел разглядеть, что после этого произошло, видел только, как Амос набросился на Эдди, а потом они оба рухнули на землю рядом со мной.
А дальше началось такое! Кто-то потянул меня за рукав и рывком поднял на ноги, и закричал: «Бежим!», а кто-то другой орал: «Бей их!», и несколько мгновений два человека чертыхались и тянули рукава моей толстовки в разные стороны. Потом толстовка порвалась, и первый дернул меня за руку и потащил за собой. Мы удирали, и я бежал во весь дух. Я слышал, что кто-то за нами гонится, кто-то кричит, девчонки визжат, но в темноте я не понимал, где чьи голоса, и вообще мне казалось, будто мы все под водой. Мы мчались сломя голову, кругом было черно, но каждый раз, когда я замедлял ход, тот, кто держал меня за руку, орал: «Не останавливайся!»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудо - Р. Дж. Паласио», после закрытия браузера.