Читать книгу "Звезды южного неба - Элизабет Хэран"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А в последние годы были еще случаи этого заболевания?
— Нет. С тех пор как я здесь, ничего подобного не наблюдал.
— И я тоже, — добавил Мерфи.
— Я знаю, что Росс занимался самыми различными заболеваниями, такими как тимпанит, пневмония и лептоспироз. Ну, и, конечно, постоянной проблемой для овец — мухами. Но я не помню ничего похожего на бруцеллез, — сказал Дэн.
Эстелла обратила внимание, что он совсем не смотрит в иллюминаторы. Сгорбившись, Дэн сидел на заднем сиденье, бесцельно копаясь в своем медицинском саквояже, одновременно нервно жуя сэндвич. Он поднимал глаза лишь тогда, когда обращался к ней, да и то делал это неохотно. Эстелла вспомнила, как Дэн настоял на том, чтобы она села на переднем сиденье рядом с Мерфи. Тогда она решила, что он просто хотел проявить галантность, но теперь ей показалось, что Дэн боится летать или не любит высоты. «Для врача у него свои серьезные проблемы», — подумала Эстелла.
«Сессна» стала снижаться, чтобы сесть на взлетно-посадочной полосе Лангана Даунс, представлявшей собой узкую ухабистую дорогу. Эстелла оглядела ферму, недоумевая, как кто-нибудь может жить в такой изоляции от всего мира. Раньше она считала, что Кенгуру-кроссинг — уединенный городок, но, по крайней мере, в нем были жители, с которыми можно поболтать. Кроме того, он являлся, так сказать, «центром цивилизации» для окружавших его ферм и пастбищ.
Дом Тедди и Энни представлял собой продолговатое здание с верандой, шедшей по всем четырем сторонам. Вокруг лежала бесконечная красная пыль, в которой лишь изредка виднелись кусты акации. Рядом с домом Эстелла заметила ветряную мельницу и резервуар для воды. Невдалеке возвышались какие-то надворные постройки, которые, по словам Мерфи, представляли собой сараи для стрижки овец и домики для пастухов. Рядом с домом росло всего одно дерево — финиковая пальма.
— Когда Тедди и Энни только приехали сюда, они жили в открытом сарае, который Энни любовно называла «наша маленькая хижина».
— Ох… — проговорила Эстелла. Она не могла даже представить себе, насколько тяжело приходилось первым поселенцам в этой части Австралии.
— Нужно быть очень сильным человеком, чтобы удержаться здесь, — сказал Мерфи. — Снимаю шляпу перед такими, как Энни. Тедди познакомился с ней в городе. Поэтому можно сказать, что она совсем не деревенская девушка. А вот сам он вырос на пастбище на плато Кимберли, где условия очень даже суровые. Представляете себе, какое впечатление произвело это место на Энни? Тогда здесь вообще ничего не было. Тедди говорит, что она бы сбежала в первую же неделю, если бы не сломала ногу, когда училась ездить верхом. К тому времени, когда кость срослась, Энни поняла, что именно это ее мечта, и поклялась помочь Тедди воплотить ее в жизнь. Он обещал, что построит дом и ферму до рождения Марли, но дожди шли несколько недель, и их чуть не смыло. Можно сказать, природа основательно проверила этих людей на прочность.
Эстелла была поражена тем, что они выдержали все испытания и буквально с нуля построили свою жизнь.
— Думаю, лишь одна из ста городских девушек способна жить в буше, — сказал Мерфи. — Довольно низкий процент… Поэтому вы понимаете, почему я отношусь к вам немного скептически, — он посмотрел на Эстеллу, и она смущенно поежилась, подумав, является ли той самой «одной из десяти».
— А если бы я была мужчиной, то вы были бы другого мнения?
— Честно говоря, да. Мужчины не против жить без всяких удобств. Росс Купер — хороший тому пример. Он приехал в Кенгуру-кроссинг еще до меня, но, насколько я слышал, прижился здесь так, будто родился в буше.
Эстелла стиснула зубы. Она понимала, что ее всегда будут сравнивать с отцом, и чувствовала, что это сравнение не в ее пользу.
— Таких, как Энни, — одна на миллион, — сказал Мерфи. — Как-нибудь уговорите ее рассказать вам о своем посвящении в жизнь жены владельца пастбища. Любопытная история.
— С удовольствием бы ее послушала. Даже не представляю, через что пришлось пройти первым поселенцам, — сказала Эстелла. По сравнению с ними она казалась себе просто нытиком, жалуясь на грязь в доме. У нее-то, по крайней мере, есть крыша над головой.
Когда Эстелла, Мерфи и Дэн Дуган вышли из самолета и ступили на красную пыль, их встретили Энни и ее дочь. Сначала Эстелле показалось, что Энни около сорока лет. Потом она сообразила, что та наверняка моложе, но суровый климат сказался на ее коже. Она вспомнила, как Дэн говорил, что у некоторых женщин на пастбищах кожа как у ящериц. Конечно, в случае Энни этого сказать было нельзя, но сравнение с пергаментом не было бы преувеличением. Кроме того, Энни была довольно худа, а ее каштановые волосы не отличались блеском. Даже голубые глаза, казалось, поблекли из-за беспокойства и волнений.
— Энни, это Эстелла Лофорд, наш новый ветеринар, — сказал Мерфи. — Эстелла, познакомьтесь с Энни Холл, женой Тедди, и с их старшей дочерью, Марли.
Эстелла заметила, что ее присутствие смущает и чуть ли не пугает Энни, и решила, что она боится реакции мужа.
— Здравствуйте, Энни… здравствуй, Марли! — сказала Эстелла, протягивая руку.
— Добро пожаловать в Лангана Даунс, — сдержанно проговорила Энни, пожимая руку Эстелле.
Стоявшая перед ней молодая женщина совсем не походила на ту грубиянку и склочницу, которой, по словам ее мужа, была их новый ветеринар. А Энни всегда считала, что хорошо разбирается в людях.
Эстелле показалось, что кожа ладони Энни на ощупь походила на грубую кору эвкалипта, росшего у стойла Звездочета. Энни, напротив, решила, что руки Эстеллы были мягкими, как вата. Ей казалось, что прошла целая жизнь с тех пор, как ее собственная кожа была такой же, и она едва сдержала желание рассмотреть ладони Эстеллы поближе.
Эстелла видела, что ее неожиданное появление привело Энни в замешательство.
— Знаю, что меня не приглашали, поэтому давайте считать это неофициальным визитом, — сказала она шутливо. — Я просто хотела с вами познакомиться.
Энни, казалось, вздрогнула, но было видно, что ее тронули слова Эстеллы. Она посмотрела на Дэна.
— Думаю, Тедди стало еще хуже, — сказала она. — Чтобы хоть немного снять жар, я делаю ему холодные компрессы, но это не помогает.
— Тогда мне надо поскорее его осмотреть, — сказал Дэн.
Когда они подошли к дому, Энни повернулась к Эстелле.
— Знаю, что наш дом может показаться вам немного примитивным. Но поверьте, это настоящий дворец по сравнению с тем, что было у нас в самом начале.
— Я как раз рассказывал Эстелле о ваших первых месяцах жизни на пастбище, — сказал Мерфи.
— Про «хижину»? — Энни закатила глаза. — Когда я только сюда приехала, то была молода… и наивна, как новорожденный барашек. Но, как видите, выжила.
— Никогда не видела подобных домов, — Эстелла заглянула внутрь через открытую дверь. — Он такой просторный… и даже не могу поверить, что говорю это… Но, кажется, здесь очень прохладно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звезды южного неба - Элизабет Хэран», после закрытия браузера.