Читать книгу "Царство зверей - Ольга Морозова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Олли готов был расцеловать Бонапарта за это. Он чуть не плакал то ли от радости, то ли от горя, то ли от избытка чувств. Они все – Бонапарт, его кошки и Олли – немедленно направились в лес, чтобы набрать трав.
Та самая кошка, по имени Сирена, быстро отыскала нужные травы, которые принесли Пчёлке и чуть не насильно заставили проглотить. Соломон нашёл в лесу возле ручья камень с выемкой посередине. Он набрал хвои и сделал отвар, подогрев воду в камне на костре. Это варево тоже влили в рот Пчёлке. После этих процедур Пчёлке удалось уснуть, и в сердце Олли зародилась надежда.
Соломон напряг свою память и вспомнил, что слышал что-то о «корне жизни» – растении, которое лечит от всех болезней. Он взял Бонапарта и Сирену, чтобы не ошибиться, и они отправились на поиски корня. Соломон отыскал растение, которое, как ему показалось, могло походить на искомое, и Сирена подтвердила, что оно весьма целебное. Разумеется, она не могла сказать, как оно называется, но в его целебных свойствах была уверена.
Растение принесли Пчёлке, Олли разжевал его и положил ей в рот, заставив проглотить. Олли не отходил от подруги ни днём, ни ночью. Розе едва удалось уговорить его немного отдохнуть, для чего клятвенно пообещала, что не отойдёт от Пчёлки ни на шаг. Олли, измотанный до предела, согласился. Роза сдержала обещание, она поила Пчёлку отваром и давала травы, пока Олли забылся тяжёлым сном.
Это происшествие вынудило зверей задержаться на некоторое время, ожидая выздоровления Пчёлки. Никто не роптал, все переживали и сочувствовали Олли. Весьма скоро коллективные усилия дали результат, и Пчёлка пошла на поправку. Она начала есть и вставать с постели. Она была ещё слаба, но интерес к жизни быстро возвращался. Олли водил её на прогулку, и до Розы доносилось её радостное щебетание.
Наконец наступил день, когда звери смогли снова двинуться в путь. На этот раз Соломон с помощью Сирены сделал запас лекарственных растений, которые решил взять с собой. Впереди высились горные вершины, и, как знать, можно ли там найти хоть что-нибудь?
Путь по горам оказался нелёгким. Не было никакой возможности обойти – горная гряда простиралась, насколько хватало глаз. Яга летела вперёд, чтобы отыскать тропы, по которым можно идти.
Что и говорить, продвижение было очень медленным. Приходилось выверять каждый шаг, чтобы не сорваться в пропасть. К тому же в горах заметно холоднее, особенно по ночам. Здесь не росло фруктов, и Розе с Соломоном приходилось ходить на охоту, чтобы прокормить зверей. На небольшую живность охотились коты и собаки, но еды на всех не хватало.
На небольших плато, куда звери спускались с перевала, водились копытные, а в ручьях плавала рыба. Если удавалось найти такую равнину, звери устраивались на отдых, чтобы отлежаться и откормиться. Однажды им встретился горячий источник, где они с удовольствием купались. Обезьяны радовались, словно дети. Они не знали, что такое горячая вода, и удивлению их не было предела. Впрочем, как оказалось, они много чего не знали. Вырванные в своё время людьми из естественной среды обитания, они вынуждены были учиться всему заново. Почти все вышли из зоопарков, где был уход и всегда в изобилии вкусная и сытная пища. В городе, который они покинули, жизнь тоже была значительно проще, так как город окружали рощи и сады, полные фруктов и мелкой дичи. Здания, пусть и полуразрушенные, давали укрытие от непогоды и холода. Да и климат в тех местах значительно теплее, чем здесь, куда их занесла судьба. На горных вершинах лежал сверкающий снег, и для зверей это было в диковину. Это было в диковину даже для Розы. Она спросила у Соломона, что это такое, и он сказал, что это замёрзшая вода с неба. Он прибавил, что её можно пить, если растопить, так как она очень чистая.
Превращения случались с Соломоном достаточно редко, и Роза перестала волноваться по этому поводу. Соломон уходил, потом возвращался, отсыпался, и всё вставало на свои места.
В один прекрасный день звери, наконец, преодолели горную гряду и начали спуск к равнине. Чтобы передохнуть, они остановились на живописном плато, покрытом зелёной травой и цветами. Здесь было тепло, и Роза решила остаться на несколько дней, чтобы звери смогли набраться сил.
Ранним утром Роза сидела на траве, устремив взгляд на горы. Она совершенно ни о чём не думала, просто наслаждаясь красивым пейзажем. Неожиданно за спиной она услышала крики, которые заставили её вздрогнуть. Роза обернулась, и увидела Бонапарта, который держал в зубах огромную, как показалось Розе, крысу. Крыса визжала что есть мочи, и Бонапарт еле с ней справлялся. В двух шагах от Розы крыса вдруг изловчилась и укусила Бонапарта за нос. Он вскрикнул от боли и выпустил её. Роза накрыла крысу рукой. Та возмущённо стрекотала:
– Отпусти меня! Да будешь ты съеден стервятниками!
От удивления Роза убрала руку, чтобы получше рассмотреть пленника. Её глазам предстал большой хомяк. Он с ненавистью смотрел на Розу. Бонапарт потирал лапой нос, сопя от боли.
– Что ты кричишь? И кто ты такой? Можешь меня не бояться, я не голодна, – миролюбиво сказала Роза, чтобы успокоить животное.
– Я и не боюсь! – выпалил хомяк. – Я могу разгрызть тебя пополам!
– О-хо-хо! – рассмеялась Роза. – Прежде чем ты это сделаешь, я просто раздавлю тебя! Лучше не задирайся и скажи, кто ты и как тебя зовут?
– Я хомяк. Живу здесь. Все мои предки всегда жили здесь. Это наше место. Я никогда не видел таких животных, как вы, поэтому потерял осторожность и поплатился за это! Этот зверь, – хомяк кивнул на Бонапарта, – не показался мне опасным… но я ошибся!
– Ничего, – заметила Роза, – всё же хорошо закончилось. – Скажи, тут были люди? Раньше, давно?
– Люди? Кто это? Не знаю, о ком ты говоришь. Срок нашей жизни не так велик, чтобы знать, что было очень давно. Мои предки тоже не знали ничего о людях.
– А как тебя зовут?
– Острый зуб. Это потому, что я могу сгрызть всё, что угодно. А тебя?
– Роза.
– Роза? Странное имя. Наши имена отражают наши главные качества. А что отражает твоё? Довольно бессмысленное имя, на мой взгляд.
– Так называется красивый цветок с острыми шипами.
– Понятно, – Острый зуб принял глубокомысленный вид. – У нас здесь нет цветов с острыми шипами, но я, кажется, понял, почему тебя так назвали. Зачем вы пришли сюда?
– Мы ищем затерянный город, – ответила Роза. – Ты что-нибудь слышал о нём? Знаешь, как его найти?
– Я слышал, но не знаю, как найти. Об этом знает одно мудрое существо, которое живёт в долине. Для этого вам нужно спуститься туда и найти его. Говорят, оно очень древнее, древнее всего живого… оно живёт с самого сотворения мира, когда ещё ничего не было… оно знает всё.
– А почему ты решил, что оно будет с нами говорить?
– Оно говорит со всеми, кто находит его. Никто его не видел, но говорят, что оно отвечает на вопросы. Наверное, ему скучно жить так долго, и оно не прочь поболтать, я так думаю. Оно живёт в гроте на берегу реки. Той, что тычет в долине. Если вы найдёте его, то можете спросить о затерянном городе. Только хочу вас предупредить… – тут Острый зуб покосился на Бонапарта. – В долине водятся огромные птицы. Они питаются мясом. Моя матушка всегда запрещала мне спускаться в долину. Но мне это ни к чему – пищи и здесь полно. Правда, такая мелкая добыча, как я, их не очень интересует. Они такие большие, что могут унести, ну, скажем… – хомяк посмотрел вокруг и наткнулся взглядом на Чена, который расположился неподалёку от Розы, – вот такую вот зверюгу! – обрадовано ткнул он лапой в орангутанга.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Царство зверей - Ольга Морозова», после закрытия браузера.