Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Сверкающий цианид - Агата Кристи

Читать книгу "Сверкающий цианид - Агата Кристи"

679
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 56
Перейти на страницу:

— Могу предположить, почему.

— Потому что ее убили?

— Или, говоря другими словами, «урыли и цветочек поставили».Что вы на это скажете, мистер Тони Морелли?

Наступило молчание. Антони, не поднимаясь со стула, швырнулсигарету в камин и закурил другую. Затем он спросил:

— Как вы это узнали?

— Признаете, что вы Тони Морелли?

— Отрицать это — значит, попусту терять время. Вне всякогосомнения, вы телеграфировали в Америку и получили оттуда информацию.

— И признаете, что когда Розмари Бартон разоблачила вас, выгрозились ее «урыть», если она не будет держать язык за зубами?

— Я просто думал ее попугать, чтобы она язык не распускала,— охотно согласился Тони.

Непонятное чувство охватило полковника. Беседа не шла так,как ей следовало бы идти. Он внимательно посмотрел на развалившуюся перед ним вкресле фигуру, и ему показалось, будто этот человек был его старым и хорошимприятелем.

— Перечислить все, что я знаю о вас, Морелли?

— Это было бы забавно.

— Вас осудил» в Штатах за попытку саботажа на авиационныхзаводах Эриксона и приговорили к тюремному заключению. После отбытия наказаниявас выпускают, и власти теряют ваш след. Потом вы появляетесь в Лондоне, останавливаетесьв «Клеридже» и называете себя Антони Браун. Здесь вы заводите знакомство слордом Дьюсбери и через него встречаетесь с рядом других крупных фабрикантоворужия. Вы останавливаетесь в доме лорда Дьюсбери и, пользуясь положениемгостя, выведываете то, чего вам знать ни при каких условиях не полагается!Странное совпадение, Морелли, бесконечная вереница несчастных случаев, изкоторых некоторые едва не закончились страшными катастрофами, сопровождали вашипосещения различных крупных заводов и фабрик.

— Совпадение, — сказал Антони, — самое что ни на естьсовпадение.

— Наконец некоторое время спустя вы появляетесь в Лондоне ивозобновляете знакомство с Ирис Марло, отказываясь под благовидным предлогомприйти к ней в дом. До ее близких не доходит, насколько интимными сделалисьваши отношения. Наконец, вы пытаетесь заставить ее тайно выйти за вас замуж.

— Знаете, — сказал Антони, — совершенно не понимаю, как выэто все выяснили, — я имею в виду не оружие, я говорю про угрозы Розмари и проте нежные пустячки, которые я нашептывал Ирис. Не иначе, как вы пользовалисьуслугами «М-полтора»!

Рейс сердито на него посмотрел.

— Я могу вам все это объяснить, Морелли.

— Не трудитесь. Признаю, ваши данные верны, но и что изэтого? Я уже отбыл свой срок. Я завел интересных друзей. Влюбился вочаровательную девушку и, естественно, страстно желаю на ней жениться.

— Настолько страстно, что предпочли устроить свадьбу прежде,чем ее родственники получат возможность узнать ваше прошлое. Ирис Марло оченьбогата…

Антони кивнул в знак согласия.

— Понятно. Когда появляются деньги, родственники начинаютвсюду совать свой нос. А Ирис, видите ли, ничего не знает про мою темную жизнь.И буду откровенен: не хотел бы, чтобы знала.

— Боюсь, что она все об этом узнает.

— Жаль, — сказал Антони.

— Возможно, вы не понимаете… Антони со смехом перебил его:

— О, я помогу вам расставить точки над i и перечеркнуть t.Розмари Бартон знала про мое преступное прошлое, поэтому я и убил ее. ДжорджБартон начал подозревать меня, поэтому я убил и его. Наконец, я погнался заденьгами Ирис! Все очень правдоподобно, главное, концы с концами сходятся, но увас нет ни малейшего доказательства.

Некоторое время Рейс не спускал с него внимательных глаз.Потом он поднялся.

— Все, что здесь говорилось, правда, — сказал он. — И всеэто не соответствует истине.

Антони пристально на него посмотрел.

— Что не соответствует истине?

— Вы не соответствуете. — Рейс медленно прохаживался взад ивперед по комнате. — Прекрасно сходились концы с концами, пока я вас не видел,а теперь вижу — не сходятся. Вы не преступник. А раз вы не преступник, значит,вы нашего поля ягода. Я ведь прав?

Антони молча посмотрел на полковника и во все лицоулыбнулся.

— Да, занятно вы меня распробовали. Поэтому-то я и избегал свами встречаться. Боялся, что вы меня раскусите. А мне это вплоть до вчерашнегодня было не с руки. Сейчас, слава богу, это уже не имеет значения. Наша бандамеждународных диверсантов накрылась. Я три года выполнял ее поручения.Бесконечные свидания, вербовка рабочих, я добился видного положения. Наконецпопался на одном деле я заработал срок. Узнай они, кто я такой, дело приняло быболее серьезный оборот.

Когда я вышел, машина закрутилась. Мало-помалу я оказался вцентре организации — разветвленной международной сети, охватывающей всюцентральную Европу. В качестве их агента я приехал в Лондон и направился в«Клеридж». У меня было задание установить дружеские отношения с лордом Дьюсбери— вот такую бабочку предстояло поймать. Я познакомился с Розмари Бартон, чтобыполучить в городе известность покорителя женщин. Неожиданно, к своему ужасу, явыяснил, что она знает о моем пребывании в американской тюрьме под именем ТониМорелли. Мне сделалось страшно. Если бы люди, с которыми я работал, узнали обэтом, они бы, недолго думая, убили ее. Я сделал, что мог, пытаясь ее запугать,чтобы она не проболталась. Я подумал, что лучше всего будет обо всем позабыть,и тут я увидел Ирис, спускающуюся по лестнице, и я поклялся, что, закончивработу, я возвращусь и женюсь на ней.

Когда работа была в основном закончена, я снова здесьпоявился и стал встречаться с Ирис, но избегал ее родственников, так как знал,что они начнут копаться в моем прошлом, а мне следовало остерегатьсяразоблачений. Я переживал из-за нее. Она выглядела больной и напуганной, аповедение Джорджа казалось нелепым. Я уговаривал ее уехать и выйти за менязамуж. Она отказалась. Возможно, она была права. Потом я увязался в ихкомпанию. Мы уже сидели за столом, когда Джордж упомянул о вашем возможномприходе. Я, почти не задумываясь, сказал, что встретил одного знакомого, мызнались в Америке — Мартышка Колеман… На самом же деле я хотел избежать встречис вами. Я все еще выполнял свои обязанности… Вам известно дальнейшее — Джорджумер. Но к смерти его и Розмари я не причастен. И не знаю, кто их убил.

— И даже не догадываетесь?

— Это может быть или официант, или один из пяти находившихсяза столом людей. Не думаю, чтобы это был официант. А также не я и не Ирис.Может быть, Сандра Фаррадей, может быть, Стефан Фаррадей; может быть, оба онивместе. Но готов спорить, это была Руфь Лессинг.

1 ... 47 48 49 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сверкающий цианид - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сверкающий цианид - Агата Кристи"