Читать книгу "Десантура против морпехов - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дела совсем плохи. Ему срочно нужна квалифицированная помощь, иначе… — Лихачев покачал головой и отвернулся.
Прапорщик, который все прекрасно слышал, из последних сил приподнялся и схватил майора за руку.
— Вы должны идти, со мной ничего не случится, меня подберут…
Батяня ощутил, как мурашки пробежали по коже. Рука прапорщика была совсем холодная, и ему показалось, что он пожал руку роботу. Осторожно поднявшись, Лавров, глядя в глаза ему, произнес:
— Мы тебя не оставим. Скоро прибудет подкрепление. Нас уже ищут.
Батяня переглянулся с капитаном. Тот, словно поддерживая майора, закивал головой. Конечно, они сами не верили в это. У них не было никакой возможности выйти на связь, вертолет с Алешиным сбит — теперь их уж точно не скоро найдут. Батяня пытался принять наиболее точное и адекватное решение. В его мозгу созревал план. Он подошел к Лихачеву.
— Ты сможешь что-нибудь для него сделать? — спросил он.
Тот посмотрел на Абакумова.
— Все, что смогу, я сделаю, но это всего лишь первая помощь, здесь нужна операция, причем не самая простая.
Батяня вздохнул.
— Послушай, я все-таки должен найти самолет и не дать ему улететь. Если я успею, тогда, может быть, мы сможем связаться с нашими. Оставайся здесь с ним и постарайся сделать все, что можешь, даже больше.
Капитан понимающе кивнул головой. Майор достал из рюкзака свою аптечку и передал Лихачеву.
— Вот это пригодится тут больше, чем мне.
Еще он положил на снег свою плащ-палатку и два магазина для автомата.
— Это на всякий случай. Надеюсь, они тебе не понадобятся, — пояснил Батяня.
После того как рюкзак был немного разгружен и стал легче, десантник зарядил автомат, повесил на пояс нож и обернулся к прапорщику.
— Я найду их во что бы то ни стало. А ты должен выкарабкаться. Слышишь, Абакумов? Ты не должен сдаваться. Помощь уже в пути.
Раненый вновь попытался улыбнуться, на этот раз у него это почти получилось. Он еле шевелил губами.
— А что с экипажем вертолета?
Батяня ничего не ответил. Он быстро развернулся и побежал в указанном Абакумовым направлении. Он высоко поднимал ноги, разбрасывая снег и прокладывая себе дорогу. Лихачев расстелил плащ-палатку и принялся осторожно укладывать на нее пострадавшего. Батяня двигался так быстро, что через несколько минут он уже почти скрылся из виду.
Работа вокруг самолета кипела, уже подходя к завершению. Повсюду валялись разбросанные инструменты, бревна, трос, тут же невдалеке стоял присыпанный снегом двигатель. Пилот находился в кабине. Генри старался как можно быстрее привести в порядок электронику. Она почти не пострадала, однако все же имелись мелкие неполадки. Ли держал в руках небольшую отвертку и колдовал над приборной панелью. Ему не терпелось покончить с работой. Вся эта кутерьма ему порядком надоела.
Погода была идеальной для полета. Пилот постоянно поглядывал на небо, опасаясь, что наступят ухудшения. Внизу на разложенной плащ-палатке сидели морские пехотинцы. Они приводили в порядок амуницию и собирали все необходимые вещи, стараясь ничего не забыть. Несмотря на то что вокруг не было видно ни души, они все же не расставались со своими автоматами, держа их наготове. Кларк, которую они забрали с собой, лежала, укрывшись плащ-палаткой, и не шевелилась. Она была настолько уставшей, что уснула, как только они привели ее сюда. Морпехи решили дать ей возможность немного отдохнуть. У одного из них была перевязана рука — сержанта задело в перестрелке с Абакумовым. Рана, наспех перемотанная бинтом, продолжала кровоточить. Кайсу осторожно размотал руку и попытался сменить повязку. Боль была настолько острой, что он выругался. Его товарищ рылся в аптечке, пытаясь найти необходимые дезинфицирующие средства. Ранение было довольно серьезным. Несколько минут они пытались остановить кровь, после наложения жгута кровотечение удалось остановить. Пилот, который уже больше двух часов возился с самолетом, подошел к ним и присел рядом.
— Машина почти готова, — сообщил он. Затем перевел взгляд на раненого сержанта: — Ты как? Потерпи, еще совсем немного, и мы сможем убраться отсюда.
— Со мной все нормально, — хмыкнул тот, — пуля прошла навылет. Так что я в полном порядке.
Ли кивнул в сторону самолета.
— Черт бы побрал эту хреновину, — он громко выдохнул и, порывшись в кармане, вытащил оттуда сигареты. — Черт, промокли! Как мне это все осточертело!
Достав смятую сигарету, он все же попытался закурить. Вначале у него это не получалось, однако в конце концов сигарета разгорелась, и Генри с удовольствием затянулся.
— Вообще-то я стараюсь не курить, — обращаясь к морпехам, задумчиво произнес он, — но в такой ситуации это помогает успокоиться и согреться.
Пилот курил быстро, понимая, что нет времени рассиживаться. Он сделал еще пару довольно крепких затяжек и отбросил сигарету в сторону. Поднявшись, он повернулся к морпехам.
— У вас есть еще пара минут. Мне осталось только отрегулировать приборы навигации, и мы можем взлетать.
Он хотел было идти, но его взгляд остановился на лежащей неподвижно Кларк.
— Приведите ее в чувство. Она ведь должна мне помочь.
После этого Ли развернулся и почти бегом побежал обратно к самолету. Морпехи переглянулись. Осторожно поднявшись, лейтенант приблизился к девушке и принялся трясти ее за плечо, желая привести в чувство. Она нехотя перевернулась на спину и медленно открыла глаза.
— Где я? — прошептала она. Видимо, сказывалось сильное нервное потрясение.
Игли, стоявший над ней, слегка улыбнулся и протянул ей руку, помогая подняться.
— Все в порядке, мэм, — произнес он, — через пару минут мы сможем взлететь. Второй пилот уже подготовил самолет.
Анджела, постепенно приходившая в себя, приподнялась и отмахнулась от протянутой руки морпеха. Она самостоятельно поднялась и посмотрела в сторону самолета. Затем перевела взгляд на сержанта, который сидел рядом и продолжал заматывать свою простреленную руку. Внезапно, будто она что-то вспомнила, глаза ее расширились, она изменилась в лице. Лейтенант непонимающе глядел на нее, не зная, как трактовать такие изменения в поведении девушки. Кларк смерила его испепеляющим взглядом и внезапно бросилась к нему. Схватив за куртку, принялась с силой трясти морпеха.
— Где тот русский? — резко прокричала она.
Лейтенант, не ожидавший такого поворота событий, чуть было не упал под напором взбесившейся блондинки. Он неуверенно попятился назад и попытался освободиться.
— О каком русском вы спрашиваете? — сдержанно произнес он.
Кларк пришла в ярость и еще сильней ухватилась за куртку пехотинца.
— Не стройте из себя идиота. Вы прекрасно все знаете. Я говорю о том русском, который был со мной. Вы ведь убили его, да? — она уже почти не контролировала себя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Десантура против морпехов - Сергей Зверев», после закрытия браузера.