Читать книгу "Поместье Даунтон. Хозяйка - Маргарет Йорк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Бельмонт вздохнула:
– Кора, это тебе урок на всю жизнь: неважно, было или не было, важно, что ты дала повод думать, что было. Для света повод иногда важней, чем само событие.
– Свет ничего ни о чем не знает, а осудили меня собственные муж и свекровь. Осудили за то, что я попыталась разоблачить вора и преступника, которого они по неведению пригрели в Даунтоне, а также за то, что потеряла ребенка.
И снова леди Бельмонт вздохнула:
– Кора, об этом управляющем следовало сказать Роберту.
– Я говорила, но он не поверил! И ребенка я потеряла не по своей вине. Эдит хлестнула мою лошадь, и та от неожиданности встала на дыбы, сбросив меня. Одного не пойму – почему Эдит уехала, даже не посмотрев, что со мной?
– Если все так плохо, тебе действительно следует вернуться в Нью-Йорк и развестись. Сейчас развод не проблема, тем более детей у вас нет. Начнешь жизнь сначала, отец согласен оставить твое приданое твоему мужу, а тебе даст новое.
– Я не намерена снова выходить замуж.
– Хорошо, сейчас не время говорить об этом. Я хотела бы как можно скорее увезти тебя из Даунтона, лучше мы поживем в Лондоне, пока ты не окрепнешь.
– Я тоже хотела бы этого, тетя.
– Тогда так и поступим. К этому времени Марта, возможно, доберется до Лондона.
Переговоры с Робертом и леди Вайолет провела сама леди Бельмонт. Ава Бельмонт была достойной соперницей графине Грэнтэм, обе опять держались исключительно холодно. От имени своего зятя мистера Левинсона леди Бельмонт сообщила, что отец Коры согласен на развод с признанием неспособности дочери родить наследника, а значит, отказывается от требования вернуть приданое, что она немедленно увозит племянницу, чтобы подлечить ее и вернуть отцу в Нью-Йорк, и что Кора далее не желает оставаться в Даунтоне ни дня.
Роберт слушал молча, пока леди Бельмонт не произнесла последнюю фразу.
– Не желает оставаться в Даунтоне?
– Да, милорд. Полагаю, немного погодя вы поймете, насколько необоснованны ваши обвинения в адрес Коры, вам будет стыдно, но ничего не поделаешь. Одно могу сказать наверняка: Кора никогда не только не изменяла вам, но и не допускала даже мысли об этом. Ее общение с мистером Невиллом касалось исключительно интересов вашей сестры леди Эдит. И потеря ребенка – не ее вина.
Ее тираду прервала леди Вайолет:
– Миледи, вы прекрасная защитница, но знаете обо всех событиях со слов той, которую защищаете. Не все так, в произошедшем во многом виновата Кора, потому не будьте столь категоричны.
Ава Бельмонт кивнула:
– Я согласна, леди Вайолет, но могу сказать одно: вы не приложили никаких усилий, чтобы понять мою племянницу и сохранить этот брак. Кора так и осталась в Даунтоне чужой американкой. Но теперь обсуждать это бесполезно и бессмысленно, что случилось, то случилось. Завтра утром мы уезжаем, если у вас есть какие-то вопросы или требования к Коре, прошу высказать их сейчас.
Роберт стоял и молча смотрел в окно на цветущие кусты, посаженные Корой. Он не знал, что сказать и как поступить. Одно его слово, и жена не смогла бы уехать, но граф Грэнтэм не был уверен, что желает произнести это слово. Леди Вайолет тоже молчала.
Расценив их не вполне вежливое молчание как знак согласия, леди Бельмонт насмешливо фыркнула:
– Что же, тогда будем считать дело решенным. Я чувствую себя виноватой перед племянницей, поскольку советовала Коре обратить внимание на вас, милорд, и принять ваше предложение. Но я рада, что все наконец закончилось. Прощайте.
Когда за леди Бельмонт закрылась дверь, мать внимательно посмотрела на Роберта:
– Роберт, если у тебя есть желание броситься в Дауэрхаус и просить Кору остаться, я не возражаю. Как бы ни было трудно, мы сумеем с этим справиться. Конечно, я за развод, но если ты этого не желаешь – твое право оставить все как есть.
Роберт вздохнул:
– Я не уверен, что желаю что-то сохранять.
– Тогда не препятствуй отъезду Коры. Возможно, ей лучше быть экс-графиней Грэнтэм.
Несмотря на ранний час, леди Вайолет вышла проводить уезжающую невестку. Но Кора зря ожидала теплых прощальных слов, Кроули не простили ей произошедшего, не пожелав даже выслушать доводы о ее невиновности. Впрочем, и сама Кора не собиралась оправдываться.
Леди Вайолет держалась словно натянутая струна.
– Леди Роберт Кроули, ваше пребывание в Даунтоне не принесло удачи, вы разрушили все, что могли разрушить. Наши отношения с Робертом всегда были доверительными, но теперь они натянутые… – Пользуясь тем, что Кора молча слушала обвинения, леди Вайолет продолжила: – Мистер Симпсон в тюрьме, мистер Бишоп у вашего обожаемого мистера Невилла в Найт-Хилл, слуги разбежались, и я вынуждена нанимать новую кухарку… Вас можно поздравить, вы преуспели в развале Даунтона. Мистер Бишоп предпочел уйти в Найт-Хилл…
– Миледи, вы высказали свои обвинения и теперь повторяетесь. Я ничего не разрушала в Даунтоне, он рухнул сам, словно колосс на глиняных ногах. Мистера Бишопа вы, миледи, обидели сами, никто из слуг не ушел по моей вине. А отношения с сыном у вас наладятся, как только я уеду. Из-за того, что у меня не будет больше детей, мой отец согласен на развод без возврата приданого. Думаю, два миллиона, которые я принесла в браке, будут неплохой компенсацией за испытанные неудобства. Позвольте откланяться и передайте леди Эдит, что я не держу на нее зла за то, что подняла мою лошадь на дыбы. Прощайте…
Глядя вслед уходящей к карете невестке, леди Вайолет пробормотала:
– При чем здесь вставшая на дыбы лошадь?..
Кора уезжала, не оглядываясь, понимая, что не сдержится и расплачется.
Она заметила, что Роберт стоит у окна. То, что муж даже не спустился проводить ее, лучше, чем все остальное, говорило об окончании их несчастливого брака. Леди Бельмонт положила руку на ее запястье:
– Кора, попытайся оставить все в прошлом. Если сможешь, конечно.
– Да, тетя.
Корабль спешил пересечь океан, и полоса воды позади судна становилась все шире, разделяя Кору и Роберта. Сначала в Йорке, потом в поезде в Лондон, потом в отеле она все ждала, что муж опомнится, попытается вернуть ее или хотя бы объясниться, но не дождалась. И вот теперь они с леди Бельмонт пересекали Атлантику, навсегда отрезая прошлое Коры, обрывая нити, связывающие ее с Даунтоном.
Хотя что ее связывало? С Робертом все кончено, впереди только развод, леди Вайолет никогда не была ей рада и не скрывала этого, мистер Бишоп теперь в Найт-Хилл, своих слуг она забрала с собой. В Даунтоне остались только забытые на рояле ноты…
Что ж, тетя права, Коре предстояло начать жизнь сначала – без Роберта, без надежды на счастье, без будущего.
– Я останусь вечно разведенной женщиной и буду учить детей Авы-младшей играть Шопена.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поместье Даунтон. Хозяйка - Маргарет Йорк», после закрытия браузера.