Читать книгу "Случайная свадьба - Анна Грейси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, это и был другой мир. Его мир.
Когда пришло время ложиться спать, дети печально пожелали спокойной ночи. Они знали, что он уезжает.
Она оставалась с детьми, пока они не заснули.
К тому времени как она спустилась вниз, он привел в порядок огонь в камине, поставил перед ним экран, а сам растянулся перед огнем на импровизированной постели.
Она быстро помылась в буфетной, переоделась в ночную сорочку и закуталась в теплую шаль.
Не сдвигая занавески, она лежала на боку, глядя на мерцающее пламя в камине и силуэт мужчины, лежащего перед ним. Несмотря на долгий день и бурные события прошлой ночи, ей ничуть не хотелось спать. За окном ветер шумел в кронах деревьев, напомнив ей о том времени, когда она, будучи ребенком, прислушивалась к уму ветра и воображала себя на лодке в открытом море.
— Вы поплывете из Англии прямо в Санкт-Петербург? — спросила она, понизив голос, на случай если он уже заснул.
— Да. Когда я вернусь, будет лето. Зимой все по-другому. Проходе Балтийское море нередко покрыто льдом.
В огонь упали угольки, послав в дымоход сноп искр; дождь, превратившийся в затяжной ливень, барабанил не крыше.
— Я тут подумала насчет арендной платы, — немного помолчав, сказала она.
Он повернулся к ней лицом.
— Я подозреваю, что Харрис уже давно занимается финансовыми махинациями и подделывает записи в бухгалтерских отчетах. Уверен, что он решил набить себе карман и исчезнуть, прежде чем его махинации обнаружатся. Моего появления здесь он ждал только летом.
Мэдди задумалась. Она была уверена, что этим дело не ограничивалось.
— Он был ошеломлен, когда я достала банкноту, которую вы мне дали. Он не ожидал, что я смогу заплатить. Думаю, именно это его так разозлило.
Раньше он, конечно, вел себя нагло, но не оскорблял.
— Для управляющего поместьем он слишком хорошо одевается, — заметил Нэш. — Может быть, он своего рода дамский угодник, а?
— Возможно. Но в отношении меня он никогда такого интереса не проявлял. Он, должно быть, знал, что со мной об этом даже разговаривать бесполезно. Хотя если он думал, что у меня существует связь с вашим дядюшкой...
Нэш приподнялся на локте.
— Но первоначально он планировал выселить вас отсюда. Этого я никак понять не могу. Если он взимает завышенную арендную плату и прикарманивает разницу, то зачем ему выгонять вас?
— Может быть, чтобы преподать урок другим?
— Возможно. Но выгнать вас отсюда пытается не один Харрис.
Мэдди села в постели, завернувшись в одеяло.
— Вы думаете, что Харрис и есть Кровавый аббат? — спросил Нэш.
— В этом был бы смысл, и все же... Какая ему польза от пустого коттеджа?
— Мистика какая-то, — сказал он. — Сколько времени вы здесь живете?
— Почти восемнадцать месяцев. Коттедж пустовал и был почти непригоден для проживания. Мы вычистили его и побелили.
— И вы не нашли там никаких тайных помещений или неизвестно куда ведущих дверей?
— Нет. Даже ни одной съемной плиты на полу не было обнаружено. Уверяю вас, что, если бы здесь было спрятано сокровище, мы бы его нашли.
Они лежали, глядя друг на друга через потемневшую комнату, и обдумывали проблему.
Это их последняя ночь вместе, а они лежат в противоположных углах комнаты и говорят о вороватом управляющем и каких-то потайных дверях.
Закутанной в одеяло Мэдди очень хотелось бы, чтобы он поднялся со своего ложа и подошел к ней.
Нэш пошевелился. Она замерла.
Он перевернулся на спину и сказал:
— Ну что ж, мы сможем продолжить наше расследование утром. Так или иначе я заставлю его рассказать мне все.
Мэдди весьма неохотно легла снова. Ее мысли занимал совсем не Харрис.
Она взглянула на силуэт Нэша, вырисовывающийся на фоне огня. Мечтал ли он о любви? Зачем проявляет такую практичность, когда в этом нет необходимости? У Нэша Ренфру, несомненно, имеется очень богатый выбор. Даже будучи безвестным мистером Райдером, он мог бы легко найти себе жену. И ему не пришлось бы далеко ходить за этим.
Но он не был безвестным мистером Райдером и никогда им не будет. О браке между ними не могло быть и речи. Она проведет всю оставшуюся жизнь в постели старика... А тут мужчина ее мечты лежит, бедняжка, на холодном жестком полу.
Неужели ей нельзя заняться с ним любовью хотя бы разок, всего одну ночь? Неужели нельзя? Репутация ее все равно погублена.
Что она может потерять? Только свою девственность. Сердце ее уже давно принадлежит ему. Она взглянула через комнату на профиль Нэша. Его последняя ночь здесь. Ее последний шанс.
— Вам холодно? — прошептала она в темноту.
— Немного. Почему вы спрашиваете?
Вопрос повис в воздухе.
— Если хотите, можете спать здесь. Со мной.
Вот она это и сказала.
Последовала продолжительная пауза. Она даже подумала, что он ее не услышал. Потом из темноты послышался глубокий голос:
— Если я буду спать с вами, то не смогу устоять.
Мэдди проглотила комок в горле.
— Я не хочу, чтобы вы устояли.
Он молчал, и его силуэт на фоне огня в камине был неподвижен. В окна барабанил дождь.
— Я знаю, что у этого не будет продолжения, — сказала Мэдди. — Я знаю, что утром вы уедете, и ничего от вас не хочу, кроме этой единственной ночи.
— А что будет потом?
— Я вернусь с детьми в Лестершир.
— Но...
— Этот вопрос не подлежит обсуждению! — воскликнула она, не желая думать о будущем. — Но если вы меня не хотите, то...
— Я вас хочу, — прервал ее уверенный глубокий голос, от которого у нее перехватило дыхание. — Я хочу тебя, — повторил он, — но ты уверена в себе? Потому что, как только я окажусь в твоей постели, назад пути не будет.
— Я уверена, — почти шепотом ответила она, и это было правдой, несмотря на все ее сомнения и страхи.
Ее страшила перспектива прожить всю оставшуюся жизнь, горько сожалея о том, что не занялась любовью с Нэшем, и этот страх пересилил все прочие тревоги.
Услышав шуршание ткани, когда он отбросил одеяло, поднимаясь со своей постели, она собралась с духом, ожидая, что он сразу же явится в ее кровать. Но он ее удивил.
— Я подброшу в огонь дров. Не бойся, топлива тебе хватит — через несколько дней я пришлю к тебе человека с возом дров.
Это было подсознательное напоминание о его новом положении хозяина поместья. Такой жест, хотя и сделанный из самых добрых побуждений, лишь убедил бы жителей деревни, что она его любовница.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Случайная свадьба - Анна Грейси», после закрытия браузера.