Читать книгу "Отпущение грехов - Фрида Митчелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты уверен, что это именно здесь?
Эндрю крепко сжимал руку Гейл и медленно шел вдоль дощатой стены, ведя ее за собой.
— Если указания Кристофера верны, то да, — вполголоса сказал он.
Они обходили сзади полосатый ярмарочный павильон, разбитый на территории оптового рынка, расположенного неподалеку от Ричмонда. Имитация портика с колоннами представляла собой дешевую попытку создать впечатление оседлости.
Как велел Крис, Эндрю не стал оставлять машину на просторной крытой стоянке, а припарковался у тусклого фонаря сбоку от павильона. Они провели здесь полчаса, но не заметили ни одной патрульной машины. Тишину нарушали только крики котов, сражавшихся за территорию возле мусорного бака у китайского ресторанчика, притулившегося к западному краю рынка.
Гейл споткнулась о пустую консервную банку, и та с грохотом покатилась по асфальту. Эндрю инстинктивно прижал ее к себе и выхватил пистолет.
Она вздохнула и попыталась вырвать руку.
— Что, собираешься стрелять в консервную банку? — хрипло прошептала Гейл.
Эндрю сжал ее руку.
— Я собираюсь соблюдать осторожность. — Вместо того чтобы спрятать свой девятимиллиметровый пистолет обратно в кожаную наплечную кобуру, прикрытую легким пиджаком, он сжал рукоятку и повернул оружие дулом вверх. Ему было бы намного спокойнее, если бы Гейл осталась в машине. Но спорить было бесполезно. Он знал, что Гейл отдаст все на свете за возможность провести с братом хотя бы пять минут.
— Кажется, Крис говорил, что здесь безопасно…
— Предосторожности лишними не бывают, — ответил он, продолжая двигаться вдоль дощатого павильона. — Это место выбрал Нортон, а не я.
Гейл шла за ним по пятам.
— Мне все равно, что все вы о нем думаете, но Крис никогда бы не подверг меня опасности.
Он тяжело вздохнул и остановился. До некоторой степени Гейл права. Крис не стал бы подвергать ее опасности специально. Но Эндрю не мог рисковать жизнью Гейл, поскольку не знал причин молчания Нортона. А вдруг собственная жизнь ему дороже жизни сестры? Выяснить это можно только после встречи с агентом-ренегатом.
Он повернулся спиной к стене, обвел взглядом окрестности, не заметил ничего необычного и посмотрел на Гейл сверху вниз.
— Радость моя, тебе грозит опасность повсюду. Только потому что твоя фамилия Нортон.
Она насупилась.
— Это смешно. — Однако голос Гейл прозвучал довольно неуверенно.
Эндрю сжал ее руку, стараясь подбодрить, и поклялся, что с ней ничего не случится. По крайней мере, пока он жив.
Он продолжал осматривать местность и ждать. Как только Нортон убедится, что Эндрю и Гейл здесь одни, он даст сигнал. А до тех пор нужно следить и ждать. Следить и ждать.
— Несколько недель назад я сказал бы то же самое, — негромко произнес он. — Но после вчерашнего вечера…
Гейл прижалась к нему. В других обстоятельствах Эндрю мог бы решить, что конец их связи не так очевиден, как казалось несколько часов назад. Дело Нортона действительно оказалось самым трудным из всех, с которыми ему доводилось сталкиваться. Однако это не имело никакого отношения к человеку, которого ему поручили найти. Во всем виновата женщина, которая сумела украсть его сердце быстрее, чем компьютерный хакер очищает счет ничего не подозревающего владельца.
Хотя между ними пробежала кошка, но желание Эндрю обнять Гейл и поклясться ей в вечной любви не ослабело ни на йоту. После звонка Криса все разговоры на личные темы прекратились.
— А что случилось вчера вечером? — еле слышно спросила она.
Эндрю кивком указал на конверт, который Гейл держала в свободной руке.
— Вот что, — лаконично ответил он. Хотя он очень не хотел напоминать Гейл о ее эмоциональном потрясении, ему требовалось кое-что выяснить. Намеренно глядя в сторону, он спросил: — Что тебе сказал Крис, когда звонил в первый раз? До того как я взял трубку?
Гейл молчала, и на мгновение Эндрю показалось, что она его не услышала. Он перестал обшаривать взглядом темноту и посмотрел на нее. В глазах Гейл стояли слезы, но она смаргивала их и пыталась казаться бесстрастной.
— Только одну фразу. «Я скоро вернусь».
Эндрю нахмурил брови. Как Кристофер Нортон может выйти из подполья без той информации, которую он, Эндрю Лавкрафт, обнаружил во время поездки в Лемер? Ничего, скоро все выяснится, подумал он, увидев спичку, загоревшуюся под разбитым фонарем на другой стороне улицы. Спичка горела лишь долю секунды, но пылала как маяк. Если загорится вторая спичка, они с Гейл обойдут павильон, окажутся у полуоткрытой железной двери, войдут в нее и снова будут ждать, пока Крис не решит, что может без опаски последовать за ними.
— Готовься, — сказал Эндрю, увидев вторую вспышку, столь же короткую, как и первая. Он заглянул за угол, удостоверился, что там никого нет, после чего они обогнули павильон. Четвертая по счету металлическая дверь оказалась приоткрытой. — Я войду первым.
— Нет, я с тобой.
— Я войду, а ты будешь ждать снаружи, пока я не удостоверюсь, что опасности нет. Если что-нибудь услышишь, беги к машине и уезжай.
— Ничего подобного.
— Черт побери, Гейл! — яростно прошептал он. — Это же моя работа!
— Крис должен знать, что я с тобой, — возразила она. — Ты всерьез думаешь, что брат мог бы подвергнуть меня опасности? Он полностью владеет ситуацией.
— Полностью владеть ситуацией невозможно. — Даже в скудном лунном свете были видны ее задранный подбородок и горящие глаза. Спорить с Гейл бесполезно. — О черт… Держись у меня за спиной. Что бы ни было внутри, не смей лезть вперед. Иначе я сам пристрелю тебя.
Гейл прекрасно понимала, что ничего подобного он не сделает. Эндрю понял это, когда она насмешливо фыркнула. Однако приказ выполнила. И на том спасибо.
Гейл ухватилась за полу его пиджака.
— Я готова.
Эндрю подошел к косяку, постоял и прислушался. Не услышав ничего, кроме биения собственного сердца, он толкнул дверь ногой и распахнул ее настежь. Из павильона не донеслось ни звука.
Они пробрались внутрь и прижались к стене.
Надо отдать ей должное, думал Эндрю, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Гейл не произнесла ни звука, хотя он был уверен, что она сломя голову бросится к брату, которого не видела почти три года. Нортон бежал не от справедливого суда, как думал Эндрю и все остальные, которых посылали искать человека, обвиняемого в убийстве. Крис спасал свою жизнь. Эндрю был уверен в этом так, что мог поставить на кон свой значок агента. Впрочем, кажется, именно это он уже и сделал…
Черные тени начали обретать форму. Лунный свет, пробивавшийся в открытую дверь, помог Эндрю понять, что они находятся на складе одного из магазинов. На металлических стеллажах, напоминавших библиотечные, стояли ряды ящиков с неразборчивыми надписями. Они с Гейл должны были подойти к крайнему стеллажу справа и ждать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отпущение грехов - Фрида Митчелл», после закрытия браузера.