Читать книгу "Грек Зорба - Никос Казандзакис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы говорили о чудесах Богородицы, о лигните, о курах, начавших нестись в весеннюю пору, о сестре Евдокии, которую поразила падучая. С пеной у рта билась она на покрытом плиткой полу церкви, богохульствовала, рвала на себе одежду.
- Ей тридцать пять лет, - добавила со вздохом настоятельница, - проклятый возраст, трудная пора! Да поможет ей Её милость, убиенная Богоматерь, она выздоровеет. Лет через десять или пятнадцать она совсем поправится.
- Десять или пятнадцать лет… - прошептал я с ужасом.
- Что такое десять - пятнадцать лет, - сказала сурово мать-настоятельница. - Думай о вечности!
Я молчал, размышляя о том, что вечность складывается из каждой проходящей минуты. Поцеловав настоятельнице белую, полную, благоухавшую ладаном руку, я ушёл.
Наступила ночь. Две или три вороны поспешно возвращались в свои гнёзда; совы вылетали из дупел в поисках корма; улитки, гусеницы, черви, лесные мыши выползали из земли, чтобы стать добычей сов.
Таинственная змея, кусающая свой собственный хвост, заключила меня в свой круг: так и земля - родит и пожирает одних своих детей, затем даёт жизнь другим и снова их пожирает.
Я посмотрел вокруг себя. Стало совсем темно. Ушли последние крестьяне, одиночество было полным, никто не видел меня. Разувшись, я опустил ноги в море и повалился на песок. Обнажённым телом мне хотелось коснуться камней, воды, воздуха. Слово «вечность», сказанное настоятельницей, привело меня в отчаяние, я чувствовал, что оно душит меня, как аркан, которым ловят диких коней. Стараясь увернуться, сняв одежду и припав грудью к земной тверди, морю, я хотел убедиться, что эти столь любимые и незыблемые стихии ещё со мной.
«О, Земля! Ты одна непреложно существуешь! - это был возглас из самой глубины моей души. - Я - твой последний новорожденный, тесно прильнувший к твоей груди. Ты оставила мне лишь минуту жизни, и я с жадностью насыщаюсь отпущенным мне».
Я вздрогнул. Находясь под впечатлением сказанного настоятельницей, я всё-таки избежал риска быть вовлечённым в суть жестокого слова «вечность». Вспомнилось сколько раз в прошлом - когда же? ещё в минувшем году! - я бездумно преклонялся перед этим понятием, принимая его с закрытыми глазами и распростёртыми объятиями, охваченный желанием броситься ему навстречу.
Когда-то в первом классе приходской школы мы читали волшебную сказку из второй части букваря: Маленький мальчик упал в колодец; там он увидел чудесный город с цветущими садами, молочными реками, кисельными берегами и разноцветными игрушками. По мере того как я читал, каждый слог сказки заставлял меня всё глубже проникать в её смысл. Потом, как-то в полдень, возвращаясь бегом из школы домой, я бросился к дворовому колодцу под сенью виноградных лоз, зачарованно вглядываясь в гладкую, чёрную поверхность воды. Мне казалось, что я скоро увижу чудесный город, дома, улицы, детей и виноградные лозы, усыпанные гроздьями. Я больше не мог удержаться: опустив голову, протянув руки, я хотел оттолкнуться и полететь на дно колодца. В этот миг меня увидала мама, вскрикнув, она подбежала и едва успела схватить меня за пояс…
Ребёнком я чуть не упал в колодец. Став взрослым, я едва не заблудился, столкнувшись с понятием вечность, да и со многими другими, как-то: любовь, надежда, родина, Бог. С каждым осмысленным мною понятием создавалось впечатление, что я избежал опасности и продвинулся ещё на один шаг. Но нет, я только подменял представление, называя это освобождением. Ныне я вот уже на целых два года застрял, постигая, что же такое Будда.
Теперь, благодаря Зорбе, я в этом уверен, Будда будет последним «колодцем», последним понятием, пропастью, и я, в конце концов, освобожусь навсегда. Навсегда ли? Так все говорят каждый раз.
Я разом поднялся, ощущая себя безгранично счастливым. Раздевшись, я бросился в море, весёлые волны резвились вместе со мной. Уставший, я вышел из воды, подставив грудь ночному ветру, чтобы обсохнуть, а затем пошёл лёгким широким шагом, будто сумел избежать большой опасности; я чувствовал, что ещё теснее, чем когда-либо прежде, связан с матерью-землей.
Едва увидав берег с лигнитом, я сразу остановился: в хижине горел свет. «Должно быть, Зорба вернулся!» - подумал я с радостью.
Я едва не побежал, но сдержался. «Нужно скрыть свою радость, - сказал я себе, - принять недовольный вид. С этого и надо начинать: я-де послал его по срочным делам, а он, он пустил деньги на ветер, снюхался с девкой и опоздал на две недели. Нужно сделать разгневанный вид, это необходимо…»
Дальше я двинулся медленным шагом, чтобы успеть разозлиться. Я старался, хмурил брови, сжимал кулаки, повторяя жесты разгневанного человека, вызывая в себе злость, но у меня ничего не получалось. Напротив, чем ближе я подходил, тем больше была моя радость. Подобравшись на цыпочках к освещённому оконцу, я заглянул. Зорба, опустившись на колени, разжигал очаг, чтобы сварить кофе. Сердце моё оттаяло, и я крикнул:
- Зорба!
В ту же минуту дверь раскрылась и Зорба, босой, без рубашки бросился наружу. В темноте он вытягивал шею и, заметив меня, раскрыл объятия, но тотчас, сдержав свой порыв, опустил руки.
- Рад тебя видеть, хозяин! - сказал он нерешительно, стоя передо мной с вытянутым лицом. Я силился придать своему голосу строгость:
- Рад, что ты не посчитал за труд вернуться, - сказал я с усмешкой. - Не подходи, от тебя несет туалетным мылом.
- Эх! Если бы ты только знал, как я отмывался, хозяин, - пробормотал он. - Я навёл такой лоск, так скоблил свою проклятую кожу, пропади она пропадом, перед тем как показаться тебе! Пожалуй, я целый час себя драил. Но этот чёртов запах… Хотя, чем он мешает? Скоро он пропадёт сам собой.
- Войдём в дом, - сказал я, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.
Мы вошли. Сарай наш пропах духами, пудрой, мылом, короче - женщиной.
- Скажи-ка, что это за штуки, а? - воскликнул я при виде лежавших на ящике дамских сумочек, туалетного мыла, чулок, небольшого красного зонтика и малюсенького флакона духов.
- Это подарки… - прошептал Зорба, опустив голову.
- Подарки? - крикнул я, пытаясь взять гневный тон. - Подарки?
- Подарки, хозяин, не сердись, это для бедняжки Бубулины. Скоро Пасха, а несчастная… Я снова едва сдержался, чтобы не расхохотаться.
- А чего-нибудь поважнее ты ей не привёз?.. - спросил я.
- Чего?
- Неужели непонятно? Обручальные кольца! Тут я ему рассказал о том, как втирал очки влюблённой русалке.
Зорба почесал затылок и на минуту задумался.
- Ты нехорошо поступил, хозяин, - сказал он, наконец, - ты нехорошо поступил, не в обиду тебе будь сказано. Такие шутки вроде этой, хозяин… Женщина, это создание слабое, деликатное, сколько раз нужно тебе об этом говорить, а? С фарфоровой вазой нужно обращаться с большой осторожностью. Мне стало стыдно, я тоже сожалел об этом, но было слишком поздно. Я сменил тему разговора.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грек Зорба - Никос Казандзакис», после закрытия браузера.