Читать книгу "Семь дней - Деон Мейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вреда от них точно не будет, — поддержал Мани.
— Хорошо, согласен, — кивнул Гриссел. Он задумался, стараясь ничего не упустить. — Нужно поискать и преступления с похожим почерком, — сказал он. — За последние пять лет. Убийства и нападения на одиноких женщин, особенно если мотивом не являлось ограбление. Единичные колотые раны. Придется побеседовать с патологоанатомами и разослать ориентировки в участки.
— Не будем сужать круг поисков, — подчеркнул Мани. — Вначале раскинем сети пошире. Заодно запросим сведения о тех, кого освободили условно-досрочно, — возможно, преступника со сходным почерком освободили в прошлом году.
— Вероятно, стрелок знал ее… — предположил Гриссел.
— Мы сопоставим сведения по двум делам, — сказал Филип ван Вейк. — Вдруг что-то и совпадет.
— Хорошо, — одобрил Ньяти. — Будем решать проблемы по мере их поступления. Приступаем!
Он пытался черпать уверенность в воспоминаниях, но ему стало очень не по себе, когда он надел комбинезон, парик и бейсболку и забрался в «чану».
Он был очень скован. Напряжение возникло где-то в желудке и медленно распространялось по всему телу, как лихорадка. Его прошиб пот, руки, лежащие на руле, сделались липкими. К горлу подступила тошнота, мысли в голове путались. Ему мерещились всевозможные опасности и ловушки. Он усомнился в себе. Он не из того теста… Его непременно схватят!
Только сила воли толкала его вперед.
Он поехал на юг по Куберг-роуд, проехал мимо полицейского участка в Милнертоне. На ворота участка он даже не смотрел. Бесполезно: они начеку. Разворачиваться на виду он побоялся. Чтобы не нарушать правил, пришлось проехать по Мэнсфилд-стрит и Массон-стрит. Затем он вернулся на Куберг-роуд и покатил на север.
В семь вечера движение в Милнертоне оказалось довольно оживленным — он даже удивился, но успокаивал себя тем, что на дорогах пробки, все спешат домой, пешеходов очень мало.
Он остановился за Локстон-стрит и довольно долго наблюдал за входом в торговый центр. Сначала внимательно осмотрел прилегающую территорию, убедился, что никто не обращает внимания ни на него, ни на его фургон. Перелез назад, быстро опустил шторку. Немного посидел неподвижно. Дыхание у него участилось. По щеке бежал пот — нелегко сидеть в парике и с закрытыми окнами при кейптаунской жаре. Он вытер ладони о комбинезон, достал из кармана старенький телефон «Нокия». Номер он выучил наизусть.
Трубку сняли после седьмого гудка.
— Полицейский участок «Милнертон», чем я могу вам помочь?
Он быстро и взволнованно заговорил:
— Ограбление в супермаркете «Спар», в милнертонском торговом центре, приезжайте скорее!
— Будьте добры, назовите свое имя и адрес.
— Нет, нет, они меня убьют, пожалуйста, приезжайте скорее! Грабителей четверо! «Спар» в милнертонском торговом центре, на Миллвейл-роуд!
Он нажал отбой и сразу же выключил телефон. Руки у него дрожали, с трудом удалось открыть батарейный отсек. Пальцы скользили. Он тихо выругался и с трудом выцарапал из отсека батарейку. Запихнул ее в карман вместе с телефоном.
Потом нагнулся к ящику для инструментов.
Гриссел был потрясен до глубины души. Еще никогда ему не оказывали такой поддержки! Он понимал, что все дело в усталости, недосыпе, трудном дне и неожиданно свалившемся на его плечи бремени новых обязанностей. Он старался не слишком явно выказывать свою благодарность. Передал в ЦУИ весь первый раздел дела Слут — пусть скопируют все нужные адреса и фамилии. Разделил детективов из отдела особо тяжких преступлений на группы, распределил задания. Они горели желанием помочь; многие подходили к нему и говорили: «Мы возьмем его, Бенни!»
Бригадир Мани сидел в стороне и удовлетворенно наблюдал за происходящим.
Покончив с делами, Гриссел подошел к командиру «Ястребов» и сказал:
— Бригадир, кое-кого я хочу допросить сам…
— Конечно, Бенни, руководитель объединенной следственной группы — пост мобильный, до всех нас без труда можно дозвониться. Главное, чтобы тебя постоянно держали в курсе дела, а уж ты информируй меня и Зола…
У Гриссела зазвонил мобильник.
— Говорит Фабер из ОЭКС. Мы у дома. Как нам попасть в квартиру?
Не успел он ответить, как с порога послышался голос Мбали:
— Бригадир, он только что подстрелил еще одного. И на этот раз все гораздо серьезнее.
Вытаращив глаза от ужаса, он хватал воздух ртом. Первым его порывом было вдавить педаль газа в пол, умчаться, забиться в темный угол, спрятаться… Ему пришлось перебарывать себя. Он взревел от досады и страха. Теперь все изменилось!
И не по его вине.
Ждать их пришлось целую вечность. Наконец мимо него по Локстон-роуд с ревом промчались три патрульные машины и повернули за угол. Одна из них там и осталась, две другие подъехали к торговому центру, остановились у входа в супермаркет. Меньше чем в ста метрах от него.
Из машин выскочили пять констеблей с оружием в руках.
У него все было уже готово; он следил за ближайшим к нему полицейским в оптический прицел. Он понимал, что торопиться не стоит: пока они бегут, ему трудно попасть в цель.
И вдруг, к его удивлению и облегчению, один полицейский остановился. Снайпер тут же прицелился ему в ноги. Надо же, как повезло! Он нажал на спусковой крючок… И вдруг его цель присела на корточки… Он почувствовал отдачу и сразу понял: беда. Посмотрел в прицел. Пуля угодила в живот. Из его горла вырвался крик. Он был сам не свой от страха. Забыв о тщательной маскировке, швырнул винтовку на ковер, поднял шторку, перелез на водительское сиденье. Его трясло, как в лихорадке. Комбинезон за что-то зацепился, он дернул, послышался треск материи. Он завел мотор и на скорости поехал прочь.
Сзади послышался вой сирены; он невольно сжался и воскликнул:
— Господи!
Вдруг он заметил в боковом зеркале «тойоту». За рулем сидела женщина с перекошенным от злости лицом; он отвернулся и покатил дальше. Он понимал, что допустил крупную ошибку. И даже не одну, а две. Нет, три.
Он убил полицейского. «Чану» заметили. И еще — он не убрал на место винтовку. Она валяется в фургоне, почти на виду.
Гриссел слушал, как расстроенная Мбали, приложив трубку к уху, снова и снова спрашивала:
— Приехала скорая?
Потом она направилась к двери, на ходу бросив Мани:
— Бригадир, я ухожу. Мое место там.
Несколько человек звонили в участки в Ботасиге, на Тейбл-Вью и в Мейтланде. Приказывали развернуть блокпосты. Голоса их звучали громко и встревоженно. Кто-то на повышенных тонах беседовал с представителем компании «Телком», требовал предоставить сведения о телефонном звонке, поступившем в милнертонский участок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь дней - Деон Мейер», после закрытия браузера.