Читать книгу "Отчаянные - Билл Болдуин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я мотнул головой.
— Нет. Я в порядке, Джим, — сказал я. — Правда. Мне просто надо посидеть пару циклов. Штаб для этого вполне сойдет.
— Что ж, мой глайдер как раз под рукой, — сообщила Клавдия, махнув в сторону потрепанной частной машины, припаркованной в самом центре служебной стоянки, как раз на красной надписи «СТОЯНКА ЗАПРЕЩЕНА». — Давайте, шеф, помогите мне усадить его, а там уж он сам решит, куда хочет ехать.
Прежде чем я успел сообразить, что происходит, Барбюс с ухмылкой подхватил меня под руку и усадил как маленького на пассажирское сиденье глайдера.
— Спасибо, шеф, — только и смог сказать я.
— Адмирал, — прошептал он. — Как вы себя чувствуете?
— Как куча дерьма, по которой проехался каток, дружище, — признался я. — Но смотреть на госпожу администратора куда приятнее, чем на вас вместе с Уильямсом. Согласен?
Барбюс снова ухмыльнулся.
— Может, все-таки лучше в лазарет? — спросил он.
— Туда ты отвезешь меня позже. А пока мне срочно надо в штаб. Я ведь не забыл, что первый конвой с Авалона приходит завтра, хоть вы об этом и не упоминали.
Барбюс отдал честь и подмигнул.
— Что ж, значит, так. Только с вашего позволения, адмирал, на всякий случай не повредит, если госпожа директор поведет машину медленнее… и дорогу выберет поровнее, ладно?
Я покосился на Клавдию.
— Ты не спешишь?
— Я повезу тебя чертовски осторожно, — пообещала она.
Уильямс тоже улыбнулся.
— А вас, шеф, подбросить до штаба? — предложил он.
— Но уж меня-то, капитан, вы не отправите в лазарет? — с наигранной тревогой спросил Барбюс.
— Видите, что я имел в виду, адмирал? — спросил Уильямс, закатив глаза. — Стоит вам отлучиться на пару дней, и вся дисциплина идет псу под хвост.
— Я непременно поработаю в этом направлении, когда будет время, — пообещал я.
— Надеюсь, — кивнул Уильямс. — Идемте, шеф, попробуем поработать, пока он не доберется до штаба.
* * *
— О тебе уже говорили как о погибшем, — заметила Клавдия; при этом юбка ее задралась так, что дух захватывало. У меня даже мелькнула мысль, не нарочно ли она это проделывает. — Экипажи двух «Огней», уходивших от планеты следом за вами, — продолжала она, — видели все, что произошло. Они утверждали, что ваш корабль просто разорвало пополам.
— Эти безмозглые жукиды не заметили наших спасательных пузырей, — буркнул я. — Мы же специально учим людей следить за такими вещами. Все было бы гораздо проще, если бы они только… — У меня перехватило дыхание.
— Ладно. Главное — ты вернулся, — сказала она, крепко сжав мою руку. Потом посмотрела на меня, перехватила мой взгляд и улыбнулась. — Кому бы я позволяла глазеть вот так на мои ноги, если бы с тобой что-нибудь случилось, Вилф Брим?
— Да любому мужику в галактике, — предположил я. Она покачала головой.
— Я позволяю юбке задираться только тогда, когда рядом ты. — Она искоса посмотрела на меня.
— Это еще надо проверить, — не сдавался я.
— Нет, правда, — возразила она. — Я вообще не делала этого ни разу до встречи с тобой. Помнишь, когда я подвозила тебя с того склада? Я помню.
— Разве такое можно забыть?
— Надеюсь, что ты не забыл.
— И ты все еще не против, чтобы я глядел? — спросил я, хотя прекрасно знал, что она ответит на это.
— Я бы сочла себя смертельно обиженной, если бы ты не глядел.
Я снова взял ее за руку, горячую и мягкую.
— Я тоже счел бы себя смертельно обиженным, если бы ты не хотела от меня этого, — признался я, потом тряхнул головой и некоторое время смотрел в пол, стараясь совладать с собой.
— Ты в порядке? — спросила она.
— Угу, — ответил я. — Я в порядке. Я тревожусь за нас обоих. Мне кажется, все оборачивается не совсем так, как мы ожидали. Или я ошибаюсь?
Она снова посмотрела на меня искоса, потом одернула юбку на коленях. Глайдер уже сворачивал к главному въезду на базу.
— Если честно, не знаю, чего именно я ожидала, — призналась она. — Возможно, мне стоило бы подумать об этом раньше. — Она на мгновение прикусила губу. — Если тебя это интересует, мое нынешнее состояние мало чем отличается от того, в котором я находилась полтора десятка лет назад.
— Приятно это услышать, Клавдия, — пробормотал я. — Да и я сам за это время так и не забыл тебя.
— Значит, вот до чего мы докатились, — вздохнула она. — Пара стареющих влюбленных, нерешительно переминающихся с ноги на ногу. Ни дать ни взять подростки, предел мечтаний которых — целоваться за спиной у родителей…
— Ну, по крайней мере на этот раз мы хоть переминаемся, — возразил я, прикладывая свой пропуск к сканеру, когда мы притормозили у пропускного пункта. — Лично я был вовсе даже не против завалиться к тебе тогда, во второй свой приезд в Аталанту, когда я прилетел сюда зайцем, — еще до того, как меня впутали во все эти гонки на Кубок Митчелла. Но ты тогда только-только вышла за Нестерио, так что мы даже не говорили о… о нас.
— Я все думаю, что было бы, если бы медведи тогда не уговорили тебя летать на гоночных «Шеррингтонах», — сказала она, глядя на то, как светофор перед нами меняет свет с красного на зеленый.
— Я тоже часто задумываюсь об этом, — признался я, салютуя в ответ отдавшему мне честь часовому. — Что ж, это всего одна из миллионов дорог, которые мы можем выбрать — или не выбрать. Чего уж сейчас гадать, как все могло обернуться? Да и так ли это важно?
— Что действительно важно, — возразила она, подруливая ко входу в здание штаба, — так это то, что нам с тобой надо выполнить важную работу, и выполнить ее хорошо. К тому же делать ее нам придется вместе. А раз так… что ж, я просто намерена жить по возможности спокойно, а там — будь что будет. Во всяком случае, убегать от этого мне как-то несолидно.
— Ну спасибо, — вздохнул я. — Знаешь, я и сам немного устал бегать.
Черт, я мог бы обнять ее, но не осмелился: слишком уж много народа было кругом.
Пару циклов мы просто сидели молча. Первой заговорила Клавдия; лицо ее было спокойным, словно мы обсуждали деловые вопросы.
— Если ты немедленно не уберешься из этого глайдера, Вилф Брим, — сказала она, — то, что может произойти в следующие несколько минут, сильно смутит нас обоих… не говоря уже о том, что изрядно укрепит те слухи, что начали распространяться с тех пор, как нас застукали в том экспериментальном пузыре.
— Знаешь, мне тоже почему-то так показалось, — согласился я.
— В таком случае до свидания, адмирал, — решительно произнесла она. — Пока.
Угу… Я отворил дверцу и — черт, больно-то как! — выполз из глайдера на мостовую. Колени мои подогнулись, и мне пришлось ухватиться за дверцу. Должно быть, я застонал, поскольку она взяла меня за руку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отчаянные - Билл Болдуин», после закрытия браузера.