Читать книгу "Пиршество демонов - Рэйчел Кейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сэмюель! - воскликнул он.- Рад тебя видеть.
- Вы…- Сэм запнулся, потому что, скорее всего, хотел задать вопрос: «Вы с ума сошли?», ответ на который был очевиден.- Разве Амелия не велела вам держаться подальше отсюда? Клер…
- Мирнин все равно пришел бы,- ответила она.- Он сломал замок. Я подумала, что не следует отпускать его одного.
Это объяснение было правдивым, но не полным, и Мирнин метнул на нее взгляд, означавший: «Договаривай уж».
- Я и сама, скорее всего, пришла бы сюда - не могу бросить своих родителей и друзей. Просто не могу.
- Прекрасно.- Сэм кивнул с мрачным, но понимающим видом.- Вы побывали здесь и на все посмотрели. А теперь уходите, пока вас не узнали. Мирнин…
- Нет, Сэмюель.- Тот покачал головой.- Не могу. Я ей нужен.
- Ей нужно, чтобы вы держались подальше отсюда! - Сэм придвинулся к Мирнину вплотную, и глаза у обоих налились краснотой.- Уходите домой. Немедленно!
- Заставь меня,- вкрадчиво прошептал Мирнин.
Клер никогда не видела его таким непреклонным, и это пугало.
- Мирнин, Сэм нам не враг.- Она осторожно ткнула его локтем.
- Возможно, Сэм встанет на сторону нашего врага.
- Я на стороне Амелии. Ты знаешь - я готов умереть за нее.
Это слегка отрезвило Мирнина, и он отступил. Шуршание белой ткани костюма Пьеро лишь усиливало пугающее впечатление, которое он производил, в особенности когда улыбался.
- Да,- сказал он - Знаю, Сэм. Когда-нибудь это погубит тебя. Нужно уметь вовремя остановиться. Старейшим из нас приходилось овладевать этим искусством на протяжении долгих лет.
Сэм бросил на них расстроенный взгляд и отвернулся.
Толпа уже заполнила круглый зал. Клер услышала, как вдалеке древние часы гулко отбили время. Когда они смолкли, в зале наступила тишина, нарушаемая лишь шелестом бесчисленных нарядов.
Справа от Клер распахнулась двойная дверь с золоченой окантовкой, в зал хлынул уже знакомый запах роз. Что находится за дверью, она знала: там когда-то лежало на помосте тело убитого вампира, и там же они с Евой и Шейном пережили долгие часы ужаса. Клер не любила об этом вспоминать и вовсе не жаждала снова туда попасть.
- Леди Мюриель и ее спутник, Поль Грейс,- произнес глубокий звучный голос, разнесшийся по всему залу.
Вытянув шею, Клер увидела, как в соседнее помещение направилась невысокая дородная женщина-вампир в костюме египтянки; ее сопровождал рослый мужчина в наряде викторианской эпохи. Человек, называющий имена гостей, стоял сбоку от двери, держа открытую книгу с золотым обрезом, в которую, впрочем, не заглядывал.
Это был глашатай.
- Джон из Лидса,- шепотом пояснил Мирнин.- Лучше не сыскать - был герольдом короля Генриха, насколько я помню. Безупречные манеры.
Прозвучали новые имена, за дверью скрылась еще одна пара. Со своего места Клер не могла разглядеть во втором помещении ничего, кроме мерцания свечей.
- Это будет длиться вечно,- прошептала она.
- Церемония - часть жизненной игры.- Мирнин вручил ей бокал чего-то искрящегося.- Пей.
- Наверное, не стоит.
Он насмешливо вскинул брови. Она попробовала шампанское - не слишком сладкое, не слишком горькое, как надо. Свет, разлитый по бутылкам. Может, всего глоточек?
К тому времени, когда подошла их с Мирнином очередь, бокал опустел. Клер стало жарко, голова слегка кружилась, и она была рада, что Мирнин взял ее под руку. Глашатай Джон при виде его слегка удивился, но без запинки возвестил:
- Лорд Мирнин из Конви и его спутница Клер Данверс.
Вот вам и прокрались незаметно!
Многие головы повернулись, послышались перешептывания. Они с Мирнином прошли в огромный мрачный зал - здесь имелись круглые столики, кресла и большой помост на возвышении. Столы, покрытые прекрасными белыми скатертями, были уставлены цветами в вазах, стеклом и фарфором. Помещение заливал свет тысяч свечей в массивных хрустальных канделябрах.
Все выглядело бы сказочно - если бы не производило такого пугающего впечатления. Под прицелом сотен глаз, следивших за каждым движением вновь прибывших, колени Клер стали как ватные.
Мирнин, похоже, догадался о ее состоянии.
- Успокойся. Улыбайся, подними голову. Никаких признаков слабости,- негромко произнес он.
Она постаралась выполнить эти распоряжения, хотя не была уверена, что получилось. Мирнин подвел ее к креслу за столиком в задней части зала, и она тут же села, а вслед за тем, оглянувшись, обнаружила неподалеку Сэма и Оливера. Ева рядом с ним смотрела на Клер вытаращенными глазами.
Майкла видно не было. К сожалению, она не могла как следует разглядеть и Шейна, поскольку Исандра заняла место на помосте, у конца длинного стола, оставив своего спутника сидеть на ступенях у всех на виду, по-прежнему с поводком на шее. Франко устроился возле другого конца того же стола, Амелия и Бишоп все еще отсутствовали.
Отец Клер попытался встать со своего кресла на другом конце зала, но спутница-вампир потянула его за руку, заставив сесть. По-видимому, общаться здесь не полагалось. Клер очень хотелось подойти к нему, но когда она глянула на Мирнина, тот покачал головой:
- Ты сама пожелала принять участие в игре. Вот теперь и выяснится, хватит ли у тебя безрассудства.
- Но это же мой папа!
- Я предупреждал - это будет испытание нервов. Сейчас твоя очередь. Возьми себя в руки.
Приятно слышать подобного рода советы от того, кто алым пламенем в глазах встречает приближение даже такого безобидного человека, как Сэм. Клер начала дышать медленно и глубоко, полностью сосредоточившись на этом и упорно глядя вниз, чтобы не поддаться искушению.
- А вот и они! - удовлетворенно воскликнул Мирнин, имея в виду долгожданную пару.
Амелия появилась первой, справа от помоста - мерцающая фигура в белом платье, расшитом мелкими самоцветами, изящная и хрупкая, такая холодная, что больно глазам. Искусно уложенные платиновые волосы тоже сверкали драгоценными камнями, и вся она напоминала дух льда, что ей очень подходило.
Ее сопровождал… кто бы мог подумать - Джейсон Россер! По крайней мере, Клер так показалось. Она никогда раньше не видела его отмытым и постриженным, но сутулые плечи и походка остались прежними. На нем было коричневое монашеское одеяние с капюшоном.
«Она выбрала того, кого ей не жаль потерять, - подумала Клер.- И потому не пригласила меня».
Это должно было погасить ее обиду за мнимое пренебрежение, но почему-то этого не произошло.
С левой стороны вошел Бишоп - в фиолетовой мантии епископа [12], в высокой митре, но, естественно, без креста. Он вел под руку женщину в наряде ангела - за спиной ее колыхались прекрасные белые крылья, достающие до пола.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пиршество демонов - Рэйчел Кейн», после закрытия браузера.