Читать книгу "Блейз Уиндхем - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, он разбил ее сердце! — выпалилаБлейз. — Этого я никогда не прощу ему, никогда! Она всеми силамидобивается его любви. Блисс говорит, что ее попытки достойны жалости. Господи,Эдмунд, подумать только, чтобы моя младшая сестра пала так низко, и все из-залюбви к человеку, который недостоин стирать пыль с ее туфелек! Оуэн наконецотослал Дилайт домой — она покрыла себя позором на виду у всех, остановивЭнтони и открыто признавшись в любви к нему. И чуть не умерла от отчаяния,когда твой племянник отверг ее! Она не оправилась до сих пор и, вероятно,никогда не сможет забыть о своем унижении.
— Ты несправедлива к Энтони,Блейз, — упрекнул Эдмунд жену. — Он так и не понял, что Дилайт питаетк нему серьезные чувства. Он считал ее страсть всего-навсего обожаниеммолоденькой и неопытной девушки. И потом он не отверг ее на виду у всех. Он всеобъяснил ей в присутствии Блисс и Оуэна. Дилайт — романтичная девушка, онапозволила себе вообразить любовь между ней и Тони, которой не существует. Тонини в чем не виноват. Он никогда не поощрял Дилайт — скорее, относился к ней какк твоей младшей сестре.
— Он бесчувственный негодяй,милорд! — Голос Блейз зазвенел от гнева. — Доро и мои родителипытались устроить брак моей сестры и Энтони. Место в его сердце никем незанято, но милорд Уиндхем из Риверсайда не соизволил обратить взгляд на моюсестру! А ведь Дилайт стала бы ему отличной женой. Вот почему я ненавижуЭнтони.
— Дилайт будет отличной женой комуугодно, — возразил эрл, — но менее подходящую жену для Энтони трудносебе представить.
— Как вы можете! — воскликнулаБлейз.
— При всем остроумии и смешливости Дилайтхарактером она скорее напоминает Блайт. Она слишком смирная для такоготемпераментного мужчины, как Тони. Если поженить их, семейная жизнь емусмертельно наскучит, не пройдет и месяца. Ему нужна более смелая жена — такая,которая сможет спорить с ним — так, как ты споришь со мной, дорогая.
Эдмунд был прав, и в глубине души Блейзпонимала это, но не хотела признать вслух. Может, когда-нибудь, когда Дилайтвновь повеселеет, но не теперь.
К счастью, сама она Энтони Уиндхема не виделас тех пор, как окрестили Ниссу — он и Блисс были крестными родителями малышки.Милорд Уиндхем из Риверсайда вращался при дворе, развлекаясь и забавляясь и, помнению Блейз, пренебрегая своими владениями и обязанностями, которые налагаетбогатство. Леди Дороти не виделась с сыном целый год, и, возможно, их разлукапродлилась бы еще дольше, если бы предыдущим летом Доро сама не отправилась кодвору. Вернувшись, она заявила: ее не удивляет то, что Тони до сих пор гуляет вхолостяках. Двор переполнен распутницами и сплетницами. Король самымвозмутительным образом пренебрег королевой, и его поведение задало тон всемпридворным. Без королевы Екатерины, твердо придерживающейся определенныхправил, они попросту перестали существовать. Что же касается самого короля — вэтом месте Дороти Уиндхем возвела очи к небесам — пусть он хорош собой, но поповоду его безнравственности не может быть никаких сомнений: во дворце ходятслухи о связи его величества с мистрис Блаунт и мистрис Мэри Болейн.
Поскольку больше Дороти не могла появиться придворе, Энтони Уиндхем приехал навестить ее, ибо искренне любил мать. То, что онвыбрал для своего визита конец осени, время лучшей охоты, не ускользнуло отвнимания Блейз.
Эрл Лэнгфордский умолял жену вести себяучтивее, но Блейз, положив одну руку на живот, небрежно помахала другой:
— Не бойтесь, милорд, я буду вежлива сэтим мужланом.
Эрл рассмеялся.
— Иногда, дорогая, мне следовало бынаказывать тебя.
— Но вы же этого не делаете,милорд, — вызывающе заявила она, скользнув в объятия мужа и прижимаясь кнему.
Он осторожно прикоснулся к ее губам.
— Вероятно, я плохо выполняю свойсупружеский долг, мадам, — и он обвил рукой еще стройную талию жены.
— Ни в коем случае! Я люблю вас, милорд.
— Ты вновь обезоружила меня,дорогая, — галантно отозвался эрл, страстно поцеловал ее и произнес,отпуская:
— И я люблю вас, моя прекрасная и любимаяжена.
Энтони Уиндхем явился в родные места безлишнего шума и подъехал к крыльцу дома своего дяди никем не замеченный, вобществе всего одного слуги. Дороти Уиндхем, которая переселилась в дом своегодетства еще до рождения Ниссы, поспешила ему навстречу. Расплывшись в улыбке,она крепко обняла сына, не стесняясь выказывать материнские чувства.
— Наконец-то ты приехал! —воскликнула она звенящим от радости голосом, и Энтони обнял ее.
«Он почти не изменился», — думала Блейз,наблюдая, как Энтони входит в зал вслед за матерью. Присмотревшись, она решила,что Энтони Уиндхем стал спесив. Он был так же высок ростом, как Эдмунд, с такойже светлой кожей, но если волосы Эдмунда имели теплый каштановый оттенок, тошевелюра Энтони была угольно-черной. С первого же взгляда на этих двух мужчинстановилось ясно, что они родственники: сходство им придавали сильная линия челюсти,высокие скулы и лоб, хотя Эдмунду от матери достались карие глаза, а Энтони —голубые, оттенка, присущего только Уиндхемам. Его губы, которые прежде Блейзсчитала капризными и по-женски пухлыми, стали как будто уже и тверже, в глазахотразилась усталость.
Энтони галантно поприветствовал Блейз:
— Мадам, с каждой нашей встречей выстановитесь все прекраснее.
— Как просто эта лесть слетела с вашегоязыка, милорд, — сладким тоном отозвалась Блейз. — Несомненно, из васполучился галантный придворный щеголь. Добро пожаловать в Риверс-Эдж!
Энтони с любопытством приподнял бровь, услышавскрытую иронию в ее голосе, но тут в зал вошел Эдмунд, и Энтони обратил всевнимание на дядю, забыв о Блейз. Энтони предстояло провести в Риверс-Эдженесколько дней, а затем проводить мать домой, где они должны были пробыть доНового года, когда Энтони придется возвратиться ко двору.
— Хочешь отдохнуть после путешествия илимы завтра же отправимся на охоту? — спросил дядя своего племянника.
— Разумеется, поедем охотиться! —усмехнулся Тони. — При дворе я тоже не забываю об охоте, но там приходитсявыслеживать иную дичь, нежели здесь, дома.
— Несомненно, там ты охотишься назвонкоголосых птичек, — усмехнулся эрл. — Когда, наконец, ты найдешьту, что тебе подойдет, и остепенишься? Нельзя же провести при дворе всю жизнь!
Возле лорда Уиндхема остановился слуга скубком красного вина. Энтони жадно выпил половину кубка и вытер рот ладонью,прежде чем ответить:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блейз Уиндхем - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.