Читать книгу "Промедление смерти подобно - Чарльз Вильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Расстегнув комбинезон, Колби вылез из него и протянулкомбинезон Кендал. Пока та натягивала его на себя, Мартина стала прилаживать наголову Кендал берет, заправляя под него пряди волос. Колби, раздвинув оконныешторы, посмотрел на улицу. За исключением пустого автомобиля, оставленногоодним из бандитов Деко, никаких машин он не увидел.
Кендал поцеловала мадам Буффе, затем попрощалась с Дадли иповаром Жоржем. Показавшийся в конце улицы кэмпер Роберто подал вправо.
— Роберто приехал, — объявил Колби. — Явозьму ваш чемодан.
— Adieu, mes enfants[55]. И не дайте этимублюдкам одолеть себя, — сказала Кендал, и на ее беспечные серые глазанавернулись слезы.
Обхватив Мартину, она поцеловала ее, а затем и Лоуренса.
Они взгромоздили огромный узел из двух завернутых в простынюподушек Кендал на плечо. Та свободной рукой прижала подушки к лицу, надежнозакрыв его с обеих сторон от любопытных глаз. Колби поднял ее дорожный чемодан,и они, выйдя из дома, пересекли тротуар и подошли к кэмперу. Лоуренс открылзаднюю дверь. Кендал вместе с узлом влезла в фургончик, прошла в глубину салонаи села в углу. На другую кушетку Колби положил чемодан. Полными слез глазамиона посмотрела на него.
— Спасибо, интендант Колби, за все, — промолвилаКендал.
— Pas de quoi[56].
— Может быть, где-нибудь и встретимся.
— Удачи. До свиданья, непобедимая чемпионка подзюдо, — сказал на прощанье Колби и, захлопнув дверь, стукнул по нейкулаком.
Роберто нажал на газ. Лоуренс долго смотрел им вслед, покамашина, миновав три квартала, не свернула направо и не скрылась за поворотом.Их кэмпер, как заметил он, никто не преследовал.
Колби вернулся в дом. Мартина, расположившись в углугостиной, разговаривала по телефону, а мадам Буффе и Жорж прибирали комнату,вынося из нее предметы, привезенные на грузовике Анри. Дадли достал бутылкувиски и несколько стаканов. Налив, он протянул один из них Колби и тут же залпомосушил свой. Затем он что-то невнятно пробормотал себе под нос, и Колби впервыеувидел на его лице улыбку.
— О, вот этого мне как раз и не хватало! —радостно произнес Дадли. — Единственное, что я могу теперь сказать вам,Лоуренс и Мартина, — черт подери, все наши беды наконец-то кончились!
— ..Нет еще! О Боже! — воскликнула Мартина,прижимая к уху телефонную трубку, и замахала рукой, чтобы Колби и Дадлизамолчали. — Отлично… Но они хоть схватили Деко?.. А вы уже позвонили?Прекрасно. Спасибо вам за все.
Мартина положила трубку.
Колби, подняв было стакан с виски, опустил руку. Он слишкомустал, чтобы бурно реагировать на какие-либо новости, пусть даже приятные.
— Вуавин? — просто спросил он Мартину. В ответ онас плохо скрываемым восторгом кивнула:
— Колби, у бандитов на площади Этуа кончился бензин.Прямо у разделительной линии перед въездом на Елисейские поля…
— Слава Богу!
— Сейчас там такое творится; напарнику деко удалосьвыскочить из грузовика и скрыться Когда двое регулировщиков предъявили Декопретензии за то, что он создал пробку, тот спаниковал и тоже бросился бежать,но они все же его схватили. Деко попытался сопротивляться, и полицейскиеизрядно его поколотили. Они еще, наверное, не знают, что автофургон числится всписке угнанных, но наверняка это выяснят, когда доставят Деко в ближайшийучасток и займутся протоколом. Также выяснят, что выключатель зажиганиянеисправный. Вуавин уже сделал анонимный звонок в уголовную полицию и сообщил,что в фургоне ящик, в котором находится член бандитской группировки, убившейТорреона, — протараторила Мартина и, трепеща от восторга, опустилась настул. — Не хотела бы я быть на месте Деко. Бедняге придется долго ломатьголову, прежде чем он поймет, где прокололся.
— А вы не опасаетесь, что, оказавшись в полиции, Декорасскажет, что с ним произошло? — спросил Дадли. — Я имею в виду, обэтом доме…
— Об этом доме? Да он и под пытками ничего нерасскажет. Он же думает, что Бужи все еще здесь, и если она попадет в рукиполиции, то непременно укажет на него как на убийцу Торреона. А если и непопадет, то, по крайней мере, полиция выйдет на ее след.
— Хочу вам сказать, что вы, черт возьми, отлично обапоработали! — радостно произнес Дадли и, налив себе еще, залпом осушилстакан.
Пройдясь в джиге, он радостно добавил, сверкая глазами:
— А сегодня днем я уже буду над Атлантикой!
Колби, желая еще раз насладиться пустынным видомулицы, — посмотрел в окно. В этот момент под окном с изяществом молодогосокола, падающего камнем на свою добычу, появился шикарный, слегка покрытый дорожнойпылью «феррари», который остановился у подъезда дома. Левая передняя дверьмашины распахнулась, и из нее выскочила длинноногая, полная жизненной энергиидама лет тридцати пяти, с развевающимися на ветру черными волосами. Она успелаобежать автомобиль, прежде чем открылась вторая дверца. На даме была замшеваядорожная куртка, дополненная шелковым шарфом, небрежно перекинутым через плечо.Колби удивленно сдвинул брови. Похоже, она приехала в их дом.
— Кто это? — спросил он.
Из машины показался молодой человек лет двадцати, не старше.Широкоплечий, с искрящимися карими глазами, весьма мужественного вида, онсловно сошел со щита, рекламирующего какие-нибудь крутые американские сигареты.Засмеявшись, дама игриво потрепала парня по волосам и, указав ему на багажник,направилась к входу, держа в руках большую толстую папку. Белозубая, словно увосемнадцатилетней людоедки, улыбка, особенно сильно выделяющаяся на еезагорелом лице, делала ее похожей на стареющую кинозвезду или ведущуютелепрограмм. Колби услышал, как подошедший к окну Дадли издал какой-тостранный вопль. Показавшаяся из-за его спины Мартина ахнула.
— О нет! — вскрикнула она. — Не может быть!
В гостиную вошла Сабина Мэннинг и, положив на стол папку,широко раскинула руки:
— Мерриман! Или ты не рад меня видеть? Подойди же ипоцелуй меня.
Лицо Дадли приобрело цвет кожи освещенного неоновой лампойтрупа. Он стоял неподвижно и издавал странные гортанные звуки, которые, видимо,означали восторженные приветствия. Подойдя ближе, она поцеловала своего остолбеневшегопосредника и, не отрывая от него рук, сделала шаг назад.
— Мерриман, ты определенно похож на призрака. Тебе всеже следует выбраться из этого мавзолея и хоть немного пожить в своеудовольствие. Все сидишь здесь с логарифмической линейкой, биржевыми сводками иподсчитываешь мою прибыль. Я чувствую себя виноватой перед тобой… А, Мартина,дорогая. Как я рада тебя снова видеть… Карлито, мальчик, поставь где-нибудьчемоданы…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Промедление смерти подобно - Чарльз Вильямс», после закрытия браузера.