Читать книгу "На острове - Трейси Гарвис Грейвс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я притянул ее к себе и обнял:
— Мы едем домой!
Мы вышли из кладовой и стали озираться по сторонам в поисках доктора Рейнолдса. Он ждал нас в коридоре в компании двух офицеров полиции. Рядом с ними стоял еще какой-то человек. Он был в рубашке цвета хаки с вышитым на кармашке названием авиакомпании, предоставляющей гидросамолеты.
Доктор Рейнолдс держал в руках объемистый бумажный пакет с жирным пятном на боку. Доктор с улыбкой протянул мне пакет, и я заглянул внутрь. Тако. Я вытащил пирожок и протянул Анне, затем взял и себе.
Хорошо прожаренная тортилья была начинена рубленым мясом и луком. По пальцам тут же потек острый соус. За это время я успел отвыкнуть от такого количества оттенков вкуса одновременно. А поскольку буквально умирал от голода, то меньше чем за минуту приговорил тако.
Для беседы с офицерами полиции мы прошли в свободный угол холла. Я залез в пакет и достал нам с Анной еще по тако.
Полицейские говорили по-английски, но с таким жутким акцентом, что разобрать их речь оказалось задачей не из легких. Мы ответили на их вопросы, рассказали о Мике и его сердечном приступе, о крушении самолета, а также о том, как попали на остров.
— Поисково-спасательные отряды нашли обломки самолета, но не обнаружили тел, — сказал один из них. — Мы решили, что вы утонули.
— Мик знал, что посадка может пройти не так благополучно, а потому велел нам надеть спасательные жилеты. Иначе мы точно утонули бы.
— Они искали тела, — вступил в разговор второй полицейский. — Но особо не рассчитывали их найти. Там ведь акулы.
Мы с Анной молча переглянулись.
— Кой-какие обломки самолета и часть вещей прибило волной. Мой рюкзак, чемодан Анны и спасательный плот. Тело Мика прибило тоже, — сказал я. — Мы похоронили его на острове.
— Но если вы нашли спасательный плот, почему не включили аварийный радиомаяк?
— Потому что его там не было, — ответила я.
— Все спасательные плоты оснащены радиомаяками. Это непременное требование береговой охраны для самолетов, летающих над поверхностью воды.
— Ну а на нашем его не было. Уж можете мне поверить, мы искали, — сказала я.
Он записал наши контактные телефоны и протянул визитную карточку:
— Когда вернетесь в Штаты, пусть ваш адвокат непременно со мной свяжется.
Положив карточку в карман шорт, я повернулся к полицейским:
— И еще одно. До нас на острове кто-то жил. — И мы с Анной рассказали о хижине и скелете в пещере. — Если у вас кто-то объявлен в розыск, то мы его нашли.
Закончив беседовать с полицейскими, я повернулся к доктору Рейнолдсу и поинтересовался, не может ли кто-нибудь отвезти нас в отель.
— Я могу, — ответил он.
Доктор Рейнолдс ездил на раздолбанной «хонде цивик». Кондиционера в машине не было, так что пришлось открыть окна. Он вырулил с парковки, и я был потрясен видом дорог, машин и домов — того, чего уже сто лет не видел. Я полной грудью вдохнул запах выхлопных газов, разительно отличающийся от запахов нашего острова. Увидев вывеску отеля, я довольно улыбнулся, так как до меня наконец дошло, что у нас с Анной будет комната с кроватью и душем.
— Огромное спасибо за помощь, — поблагодарили мы доктора, когда тот высадил нас у входа в отель.
— Удачи вам обоим, — пожав мне руку и тепло обняв Анну, сказал он.
Отель особо не пострадал от цунами. На тротуаре перед отелем кто-то из служащих убирал обломки. И больше, пожалуй, никаких видимых разрушений. Мы с Анной прошли через вращающиеся двери. Гости отеля собрались в холле, некоторые стояли возле гор багажа.
И все как один тут же на нас уставились. Если в отеле и существовало строгое правило без рубашки и босиком не входить, то я грубейшим образом нарушил его. Я поймал наше отражение в огромном зеркале на стене. Вид у нас был не ах.
Я проследовал за Анной к стойке портье, за которой женщина что-то набирала на компьютере.
— Вы хотите зарегистрироваться? — поинтересовалась она.
— Да. Двухместный номер, пожалуйста.
— У нас сейчас все занято. Но есть свободный номер люкс. Вас устроит?
— Лучше и не придумаешь, — улыбнулся я. — Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Она придвинула ко мне телефон, и я позвонил папе за его счет.
— Мы в отеле, — сообщил я.
— Сними два номера и поручи им все остальное.
— Папа, нам нужен только один номер.
С секунду помолчав, он сказал:
— Ах так. Ну хорошо.
Я передал трубку женщине, чтобы она могла записать номер папиной кредитной карты. Она внесла данные в компьютер, а затем снова придвинула ко мне телефон.
— В отеле есть магазин? — поинтересовался папа.
— Да. Мне его отсюда прекрасно видно.
Магазин находился прямо за углом от стойки портье, из чего я сделал вывод, что он не из дешевых.
— Купи все необходимое. Я сейчас работаю над тем, чтобы поскорее забрать вас с Анной оттуда. Аэропорт Мале слегка пострадал, но не настолько, чтобы им пришлось отменять все вылеты подряд. С коммерческим рейсом не получилось, попробую второй вариант. Твоя мама рвалась лично поехать и забрать тебя, но я ей доступно объяснил, что, пока она будет лететь туда, ты уже успеешь вернуться домой. Я позвоню тебе прямо в номер, когда все определится, но будьте готовы вылететь завтра утром.
— Хорошо, папа. Будем готовы.
— Ти Джей, даже и не знаю, что еще сказать. Мы с твоей мамой просто в шоке. Твои сестры плачут не переставая. А телефон как с цепи сорвался. Мы хотим только одного: чтобы вы с Анной поскорее вернулись домой. Я уже пообщался с Сарой и непременно позабочусь о том, чтобы она получила всю информацию из первых рук.
Мы попрощались, и я вернул телефон женщине за стойкой.
В магазине мы остановились, нерешительно озираясь по сторонам, так как не знали, с чего начать. Он был поделен на две секции. В одной рядами выстроились стойки с одеждой — от сувенирных футболок до вечерних нарядов, — а в другой все полки были заставлены исключительно едой. Конфетами, чипсами, крекерами и печеньем.
— Боже мой! — воскликнула Анна, ринувшись вперед.
Я схватил две корзинки со стойки у входа и пошел за ней. Было ужасно смешно наблюдать, как она набивает корзинку печеньем «СвиТартс» и коричными конфетами «Хот Тамалес». Я же выбрал упаковку чипсов «Доритос» и сушеные колбаски «Слим Джим».
— Ты что, серьезно? — вздернула бровь Анна.
— Такими вещами не шутят! — улыбнулся я.
Набив одну корзинку разными вкусностями, мы направились к стойкам с одеждой.
— В номере, скорее всего, есть мыло и шампунь, но я не хочу рисковать, — заявила Анна, взяв с полки средства для мытья головы плюс зубные щетки, дезодорант, лосьон, одноразовые бритвы, крем для бритья, щетку и расческу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На острове - Трейси Гарвис Грейвс», после закрытия браузера.