Читать книгу "Мой милый ангел - Кэт Мартин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если у тебя есть что-то особенное для парня, пригласи его к себе в комнату и дай это ему, или иди тогда к другому клиенту. Он захлопнул за собой дверь. Кажется, Бочек собирается получить что-то особенное от всех его девушек, с беспокойством подумал он. Потом вспомнил, что Бочек был первым, кто рекомендовал Меган на работу.
Должно быть, они особенные друзья. Деньги Бочека не хуже других денег, и, кажется, их у него достаточно. Джейк сел за письменный стол и наполнил бокал виски.
Джесси спустилась вниз по лестнице в салон. На ней было шелковое красно-коричневое дневное платье с небольшим вырезом. Следом за ней шел Педди. Как обычно, мужчины на мгновение прекратили разговоры, глядя ей вслед. Затем смех женщин и гул голосов возобновился.
Су Лин ждала ее внизу. Она кланялась снова и снова, пока Джесси приближалась к ней. По пути Джесси поздоровалась с несколькими клиентами.
Ток Лой встал, Джесси улыбнулась и протянула ему руку.
— Думаю, вы мистер Хон? — сказала она.
Педди сел за соседний столик, как и охранники Ток Лоя, он не спускал глаз с Джесси.
— Да, мисс Таггарт, я Ток Лой Хон из группировки Гум Сан. Я ценю вашу снисходительность по поводу моего неожиданного появления.
Джесси была удивлена силой его голоса, по контрасту с его тонкой рукой и худым морщинистым лицом.
— Для меня это удовольствие, мистер Хон. Что я могу сделать для вас? — Джесси села за стол. Ток Лой, сделав знак Су Лин удалиться, тоже сел.
— Мне нужно было нанести вам визит раньше, мисс Таггарт, — сказал Ток Лой, — ваш отец был старым и бесценным другом группировки Гум Сан.
— Мистер Вестон рассказывал мне что-то о китайских группировках, но, боюсь, что я все равно мало знаю о вас.
— Вы не выпьете со мной чаю, мисс Таггарт?
— Спасибо, с удовольствием.
Ток Лой дал знак Су Лин, которая стояла на расстоянии и издали наблюдала за их столом.
— Эти группировки не что иное, как социальные организации, мисс Таггарт. У нас есть некоторое… влияние… на китайское население Сан-Франциско.
— И на западный бизнес, и на политиков, и на финансистов, если верить мистеру Вестону.
— Оценка мистером Вестоном нашего влияния преувеличена, мисс Таггарт. Мы скромная группа рабочих людей… приехавших в вашу страну, — выражение его лица стало сочувствующим. — Но если вам понадобится помощь в чем бы то ни было, вы можете быть уверены в нашей поддержке. Как я уже сказал, ваш отец был бесценным другом нашей скромной организации, а Гум Сан никогда не забывает друга. Вы узнаете, что мы, китайцы, очень сильно верим в узы дружбы и в наших предков. Мы никогда не опозорим их памяти, их долги и обязательства переходят от одного поколения к другому.
Су Лин подала Джесси чашку чая и снова наполнила чашку Ток Лоя. Он подождал, пока она закончит и уйдет.
— Пожалуйста, поймите, мисс Таггарт. Мы в долгу перед вами, это наш долг чести. Если вам будет трудно, без колебания обращайтесь к нам.
— Очень любезно с вашей стороны, мистер Хон. Я не знаю, что вы можете для меня сделать, но все равно спасибо.
Ток Лой поднялся.
— Вы оказали мне честь своим присутствием, мисс Таггарт.
— Есть один вопрос, в котором вы, возможно, могли бы помочь.
— Все, что угодно.
— Скажите мне, кто убил моего отца?
— Я могу только сказать, что китайцы не имеют с этим ничего общего, мисс Таггарт.
— Вы думаете, что это белый человек убил моего отца? — Джесси почувствовала, что бледнеет. — А как насчет большого ножа и красной шелковой гарроты?
— Я думаю, что это было сделано, чтобы отвлечь внимание от настоящего убийцы. Ни один китаец не посмеет нарушить простые заповеди Гум Сана. Хотя, по западным стандартам, мы очень скромная организация, но мы самая большая китайская группировка, и самая уважаемая.
Ток Лой поднял глаза, Джесси проследила за его взглядом. Джейк Вестон стоял на втором этаже, опершись на перила и наблюдал за ними. Ей показалось, что все стихло вдруг, и остался один только Джейк. Она внезапно вспомнила, как они страстно любили друг друга этой ночью. Все другие мысли исчезли, дрожь прошла по ее телу. Она покраснела и отвела взгляд.
Большим усилием воли она заставила себя сосредоточиться на своем госте и снова подумать об отце.
— Кто этот белый человек, мистер Хон?
— Я снова должен вам сказать, что не знаю. Ответ нужно искать в мотиве. Кому это было выгодно? Кто хотел его смерти и почему? Ответы на эти вопросы приведут вас к человеку, который убил Генри Таггарта. Но будьте уверены, если я найду его, я оставлю его тело на съедение зверям, пока они его полностью не обглодают, и его кости заблестят на солнце.
Ток Лой вышел из-за стола. Джесси улыбнулась через силу и тоже встала.
— Просто помните, мисс Таггарт, вы можете положиться на группировку Гум Сам, как на своего верного друга.
— Спасибо еще раз, мистер Хон.
Его одежда свободно струилась на нем, Ток Лой Хон покинул салон, телохранители следовали за ним.
Выйдя через вращающиеся двери салона, Ток Лой прошел полквартала, когда ему пришлось остановиться. Выхватив ножи, охранники заслонили собой Ток Лоя. Ток Лой встретился лицом к лицу с Чарли Сингом. Чарли был в шляпе и со стэком в руках. За его спиной стояли, громадные охранники.
На диалекте мандаринов высшего класса Поднебесной Империи, Ток Лой обратился к удивленному Сингу:
— Я вижу, ты по-прежнему носишь одежду белого дьявола.
— А ты, старина, посещаешь их публичные дома.
Пока Ток Лой слушал, его умные старые глаза изучали улицу. Кроме двух охранников за спиной Чарли, четыре китайца стояли на правой стороне улицы и еще трое шагах в двадцати.
— Ты опозорил всех китайцев, Чарли Синг. Ты тоже в долгу перед Генри Тоггартом, и крушение «Кэли Сью» не было простой случайностью. А красная шелковая гаррота была неуклюжей попыткой покрыть этот обман.
— ДТМ не имеют с этим ничего общего, старина. И если ты и все члены Гум Сана не произошли от обезьян, то вы должны понять это.
Охранники Ток Лоя угрожающе выступили вперед, охранники Чарли обнажили свои ножи.
— Оставь свою ложь для другого времени и другого места, — спокойно сказал Ток Лой, — и тогда твои верные ДТМ почувствуют остроту наших ножей.
Ток Лой и его охранники сделали несколько шагов назад, затем повернулись и продолжили свой путь вдоль улицы.
— Ток Лой Хон оказал вам большую честь, нанеся визит, — сказала Су Лин Джесси.
— Я уверена, что это так, Су Лин, — Джесси с трудом смогла сосредоточиться на словах девушки. Мотив, повторяла она снова и снова. Кому выгодна смерть ее отца? Бессознательно она подняла глаза на высокого человека, стоящего наверху. Неужели Ток Лой подозревает Джейка? Она начала это понимать, и дрожь прошла по ее спине.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой милый ангел - Кэт Мартин», после закрытия браузера.