Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс

Читать книгу "Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс"

262
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 65
Перейти на страницу:

– Не уверена, что они будут такими же дружелюбными при ней, – заметила Франческа. – Послушайте, я знаю, что у нас все хорошо, но все-таки чувствую себя виноватой. Просто я так боялась, что нам, возможно, придется забрать свои деньги, чтобы удержать бизнес на плаву. Меня так все это тяготит.

– О, Фрэнки, хватит, давай забудем об этом, мне все еще не по себе от того, что дулась на тебя, – сказала Клэр. – Мы просто переволновались. Да и всем нам пришлось затянуть пояса, чтобы позволить себе эту роскошь. Умоляю, не переживай.

– Понимаешь, за тот месяц, что мы здесь, это место уже стало домом для нас. Мы справимся, разберемся и с рестораном, и с Андреа, со всем, обещаю.

– Давайте выпьем за это. – Клэр подняла бокал. – За «Морской бриз», за Линстоу и много-много счастливых каникул в этом доме.

Глава 18

– Я понял, что к чему, – взволнованно сказал Джордж. Он засунул голову в пустую коробку и гонял ее под столом, к восторгу Саммер и Тоби.

– Ты о чем? – тихо спросил я, убедившись, что нас никто не слышат.

– Каникулы, коттедж «Морской бриз», всем нашим семьям здесь очень нравится, – сказал он.

– Ты мудрый не по годам. – Все-таки чувствуется моя школа.

Наступил день открытых дверей: наши семьи пригласили в гости, кажется, полдеревни, и приготовили море угощений и напитков. До конца каникул оставалось еще несколько недель. После вечера знакомств в местном пабе Колин удвоил число строителей, и ход работ заметно ускорился. Наши мужчины взяли дополнительный выходной день и собирались приехать в четверг вечером. Все пребывали в приподнятом настроении, решив вместо борьбы с Андреа окунуться в деревенскую жизнь. Жаль только, что не я до этого додумался.

Джордж врезался в ножку стола, вызывая заливистый смех Тоби.

– Джордж, вылезай из коробки, и, Алфи, постарайся сегодня не путаться под ногами, – наказала Франческа. Она уже приготовила гору еды.

– Да уж, Алфи, – повторила Клэр. Интересно, почему всегда я, а не Джордж? – Мужчины с утра забирают детей на прогулку, чтобы мы могли все организовать. Ты возьмешь на себя Джорджа?

– Может, посидим у изгороди? – предложил Джордж, пока я пытался вызволить его из коробки.

– Хорошо, – согласился я. Ничего лучшего я все равно не успел придумать, а как еще проводить время, чтобы не путаться под ногами? Я решил не обижаться на женщин, понимая, насколько важен для всех сегодняшний день.


Мужчины привезли с собой очень хорошие новости. Джонатан познакомил Томаша со своим другом-юристом, и тот пригрозил страховой компании судебным разбирательством. Видимо, там прошли серьезные переговоры, но в результате страховщики согласилась оплатить ущерб и упущенную выгоду. После этого Томаш и его бизнес-партнер обратились в банк, где им выдали временную ссуду на покрытие расходов, так что необходимость вытаскивать деньги из проекта «Морской бриз» отпала. Праздничное настроение вернулось в наш дом, и, если бы не Андреа и Лиам, я бы тоже прыгал от радости.

Джонатан, Мэтт и Томаш пришли в неописуемый восторг, когда увидели, как преобразился коттедж. Строители закончили отделку второго этажа, и теперь там размещались три большие спальни, отремонтированная и расширенная ванная комната, хозяйская спальня с собственной душевой. Правда, еще не всю мебель доставили, но это не испортило впечатления. Коттедж на глазах превращался в уютный дом, и, что еще важнее, дом для каждой из моих семей. Детские комнаты получились просто восхитительными, а теперь к ним добавились и спальни для взрослых. Комната Клэр и Джонатана была окрашена в их любимый голубой цвет, и в тон подобраны шторы и аксессуары. В комнате Полли и Мэтта угадывался более современный стиль, тогда как Франческа и Томаш предпочли морскую тематику – с полосатыми обоями, корягами и ракушками, их спальня напоминала пляжную хижину. Мне она особенно понравилась, потому что здесь угадывался прибрежный дух. Я знал, что мои семьи вложили душу в свои комнаты, и это было дороже всего. Чувствовалось, что они хотят сделать «Морской бриз» своим вторым домом.

О, и Гилберт замечательно потрудился: он внимательно следил за Лиамом, и, к счастью, нашему вредителю больше ничего не удалось разрушить. Гилберт даже подслушал его разговор по телефону – вероятно, с Андреа, – и парень жаловался, что его не оставляют без присмотра, поэтому у него связаны руки. Казалось, наш план работал – ну, вроде как. Гилберт с каждым днем все теплее относился к идее встретиться с нашими семьями, и теперь я знал, что их знакомство – лишь вопрос времени.

Мы с Джорджем вышли во двор. День выдался теплым, но не жарким, и прохладный морской бриз (наконец-то я понял, откуда такое название у коттеджа) нежно трепал наши шкурки. Мы подошли к изгороди и шмыгнули в кусты. Я отыскал свое любимое местечко, где земля была особенно мягкой, а листья отбрасывали на меня тень. Джордж устроился там, откуда легче всего пробраться незамеченным в сад Шанель. Честно говоря, смотреть было не на что – как обычно, – но Джордж не терял надежды, так что я приготовился к долгим бдениям. Хорошо хоть не лил дождь, а кошкам порой приходится коротать время и за более утомительными занятиями.

Я почти задремал, когда Джордж встрепенулся, потягиваясь в радостном волнении.

– Она здесь, папа, она здесь. – Не успел я открыть оба глаза, как он уже рванул через лужайку туда, где стояла сердитая Шанель. Я подумал, что лучше последовать за ним.

– Привет! – воскликнул Джордж. На этот раз Андреа поблизости не оказалось, и Шанель гуляла сама по себе. Большая редкость.

– Что это вы расселись в моей изгороди? – спросила она, взмахнув хвостом и буравя нас зелеными глазами. Я не мог не признать, что кошка она экзотическая, но таких злющих глаз мне еще не доводилось видеть. Даже Лосось не сравнился бы с ней.

– С технической точки зрения это и наша изгородь, – заметил я. Не мог же я предстать слабаком перед этой кошкой. Если и сдрейфил, то самую малость, когда она двинулась в нашу сторону.

– Это ненадолго. – Она выгнула спину.

– Ты такая милая. – Джордж опять взялся петь дифирамбы. Я подтолкнул его, но больше ничего не мог сделать.

– Убирайтесь отсюда, – прошипела она.

– Мы уйдем, но прежде я хочу узнать, почему твоя хозяйка так стремится завладеть нашим домом.

– С чего вдруг я должна тебе докладывать?

– Послушай, Шанель. – Я встал в боевую стойку. Разумеется, я не собирался нападать на нее, зная, что силой ничего не решить, да к тому же я самый безобидный кот, даже охотиться не умею, но предпочел бы не посвящать ее в такие подробности. – Мне просто нужно это знать. Нам известно о проделках Лиама, мы в курсе, что Андреа действует под чьим-то давлением и от нее требуют скорейшего решения проблемы. Так что все-таки происходит? – Я оскалил зубы для острастки.

1 ... 46 47 48 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алфи на каникулах - Рейчел Уэллс"