Читать книгу "Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждый день она осторожно вставала с постели и медленно ходила по комнате, держась за мебель. Она останавливалась у окна, чтобы посмотреть на садовников, пропалывающих клумбы, и втайне надеялась увидеть Марка. Потом она снова заставляла себя сделать несколько шагов, ежедневные упражнения принесли пользу – мускулы окрепли, и Джейн, наконец, смогла ходить без поддержки. Повязку с головы сняли, осталась только небольшая проплешина, где доктор состриг ей волосы, но шрам уже почти зажил. Дженет придумала для Джейн прическу, которая совершенно скрывала его.
Вскоре она стала спускаться в гостиную. Иногда она сидела там одна, иногда к ней присоединялась леди Уиндем. Они вышивали, читали или негромко беседовали. В столовой, за обедом или ужином она видела Марка и говорила с ним. Впрочем, с ними всегда была леди Уиндем и слуги, поэтому беседа с Марком сводилась к простому обмену любезностями. Но даже в присутствии других Джейн ощущала напряжение между ней и Марком, не позволяющее им взглянуть друг на друга.
Леди Кэвенхерст часто заезжала в Бродакрз навестить дочь. Она привозила Джейн одежду, иногда это делали Изабелла и Софи. Веселость Изабеллы сменилась угрюмостью, и жизнерадостная болтовня Софи раздражала ее.
– Лорд Болсовер отправился в Нортгемптоншир, чтобы сообщить своей матери хорошие новости, – сказала однажды Изабелла. – Он также собирается повидаться со своим поверенным, чтобы составить брачный контракт.
– Но я не давала согласия выйти за него замуж.
– Он считает ваш брак делом решенным. Как и папа. Ты не можешь отказать ему, Джейн, просто не можешь. От этого зависит наша жизнь. Представь себе, лорд Болсовер даже пообещал оплатить мой свадебный завтрак, а значит, мы сможем пригласить столько гостей, сколько захотим.
– Ты знаешь, когда он собирается вернуться?
Изабелла пожала плечами:
– Я не знаю. А сколько времени обычно занимают подобные дела? Я слышала, как папа признался маме, что утаил некоторые документы, касающиеся прав на поместье, а без них лорд Болсовер не сможет ничего предпринять. Впрочем, я не сомневаюсь, что, как только это выяснится, его светлость пошлет за документами, так что это просто отсрочка.
Джейн решила вернуться домой на следующий же день и готова была идти пешком, но Марк не желал и слышать об этом. Он велел запрячь бричку и повез Джейн в Грейстоун. Впервые с того дня, как Марк поцеловал ее, они остались наедине. Джейн молча сидела рядом с ним, глядя на его сильные руки, сжимающие поводья. Изредка она позволяла себе бросить взгляд на лицо Марка, но он упорно смотрел вперед. На перекрестке, вместо того чтобы направиться к деревне, Марк вдруг свернул на дорогу, ведущую в Уитерингтон.
– Почему вы повернули? – спросила Джейн, прервав долгое молчание.
Марк с улыбкой посмотрел на нее:
– Так мы дольше будем вместе.
– О-о…
– А еще потому, что я хочу кое-что показать вам.
– В Уитерингтоне?
То, что Марк не хотел расставаться с ней, наполняло Джейн счастьем и одновременно тревожило. Она решила думать только о приюте и обсуждать с Марком исключительно деловые вопросы. Только так ей удастся сохранить самообладание.
– Да.
– Так купчая подписана? Я боялась, что лорд Болсовер сорвет сделку.
– Он – лишь один из владельцев, все остальные хотели поскорее избавиться от дома. Лорд Болсовер вовсе не такой могущественный, каким хочет показаться, Джейн.
– Достаточно могущественный.
– Не будем о нем говорить. Ну-ка, что вы видите?
Марк въехал в ворота Уитерингтон-Хауса. Створки ворот снова заняли свое место, ведущая к дому дорожка была полностью очищена от зарослей. Дом отчистили от плюща.
– Марк, это же настоящее чудо! Окна покрашены, и в них вставлены новые стекла.
– А на крыше новая черепица.
– Как вам это удалось?
– Я всего лишь составил список того, что должно быть сделано. Это все жители Хедли. Они любят и уважают тебя, Джейн. Когда они услышали от священника, что ты хочешь сделать с домом, каждый работоспособный мужчина, некоторые женщины и даже дети пришли, чтобы поработать во благо приюта. Мне оставалось лишь купить краску, стекло и инструменты.
– Им нужно заплатить.
– Они отказались от денег, но я все же настоял на том, чтобы выплатить им кое-что. – Марк обогнул дом и въехал во двор, где миссис Годфри кормила цыплят. Они тоже были новоселами. – Я подумал, что детский дом должен хотя бы отчасти себя обеспечивать, – сказал Марк, спрыгивая с брички и помогая Джейн сойти. – Доброе утро, миссис Годфри, а где Сайлас?
– Где-то в саду, копается с людьми из деревни Уитерингтон. Они решили продемонстрировать, что ничем не хуже жителей Хедли, и пришли помочь. Позвать Сайласа?
– Нет, пусть работает. Я просто хотел показать мисс Кэвенхерст, что мы успели сделать.
– Чудо сотворили, вот что, – улыбнулась миссис Годфри и повернулась к Джейн: – Мисс Кэвенхерст, я слыхала, вы опять в беду попали. Надеюсь, вы поправились?
– Да, благодарю вас.
– Может, приготовить чаю?
– Когда мы все тут осмотрим, с удовольствием выпьем чаю, спасибо, – сказал Марк и повел Джейн в дом.
Внутри тоже все было вычищено, отремонтировано и отмыто. Стены блестели кремовой и светло-зеленой краской, комнаты стали как будто светлее.
– О, Марк, подумать только, ведь все это было сделано, пока я прохлаждалась в Бродакрз.
– У вас есть друзья, Джейн, много друзей, – мягко ответил Марк. – Не только я.
Джейн едва не сказала, что он для нее куда больше, чем друг, но это было бы неразумно. Она переходила из комнаты в комнату и везде видела то же самое.
– Осталось только мебель поставить, – сказала Джейн, когда они поднялись по отремонтированной лестнице. – Хватит ли у нас денег?
– Думаю, да, но мы должны продолжить сбор средств. Скоро ярмарка. Кроме того, моя мать сказала, что устроит в Бродакрз музыкальный вечер для своих друзей. Я больше чем уверен, что они с радостью пожертвуют деньги на приют.
– Леди Уиндем очень добра, но ведь она все еще в трауре, Марк.
– Она говорит, что подождет, пока истечет полугодовой траур, но уверена, что мой отец поддержал бы ее. Ему всегда нравился твой проект, ты же знаешь. А мы пока займемся ярмаркой.
Они стояли у окна в самой большой из спален, глядя на группу людей, расчищающих заросший сад. Джейн подумала, что правильно сделала, сосредоточившись на этом доме. Это отвлекало ее от мыслей о печальном будущем.
Марк и Джейн завершили обход дома и отправились пить чай.
– Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, что вы делаете для меня, Марк, – сказала Джейн, когда бричка катила по дороге, ведущей в Хедли. – Вы помогли мне осуществить мою мечту.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс», после закрытия браузера.