Читать книгу "Как очаровать очаровательную - Карен Хокинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но сейчас, еще не оправившись от недавно услышанного от Энн, да еще под проницательным взором леди Мэри, стоявшей за плечом Далхаузи, Далия чувствовала себя не в своей тарелке.
Она вынуждена была признать, что леди Мэри выглядит ослепительно в своем утреннем наряде из синего муслина с каймой «а ля Ван Дейк», в золотистых туфельках и в золотом с рубинами гарнитуре из кольца и серег. С головы до ног это была девушка из богатого, солидного дома.
Шагнув вперед, она подошла к Далии и взяла ее под руку, хитроумно высвободив ее ладонь из руки Далхаузи.
– Нам всем вас так не хватало, мисс Балфур! – Фраза эта буквально источала фальшь. – Далхаузи устроил нам интереснейшую экскурсию.
Одетая в усыпанное весенними розочками муслиновое платье мисс Стюарт энергично кивнула в знак согласия – ну как же не пособить дорогой подруге!
– Он упросил леди Шарлотту рассказать о портретах, поэтому в грязь лицом не ударил. Надо сказать, история третьего герцога Роксборо презабавная! Он наверняка…
– Полно вам, Элейн! – приподняв брови, проговорила леди Мэри. – Нам, возможно, она и показалась презабавной, но, как мне кажется, мисс Балфур не горит желанием слышать об осмотре галереи, зато явно не против поговорить о предстоящем турнире.
– О да, это великолепная идея! – Далхаузи снова осторожно освободил руку Далии, которой завладела леди Мэри. – Вчера вечером мы с мисс Маклауд обсудили правила. Каждый сможет выбрать на свое усмотрение площадку для бадминтона – любую из многих, предложенных герцогиней. Мы с мисс Маклауд уже выбрали лучшие воланы для игры. Что же касается подсчета очков… – Он повернулся к Энн.
Энн улыбнулась.
– Так как в бадминтон играют двумя способами – либо каждый удар считается за одно очко, либо считаются пропущенные удары – мы с лордом Далхаузи решили следующим образом. Поскольку речь идет об игре «два к одному», будет справедливо засчитывать пропущенные удары. Каждый пропущенный удар будет считаться очком в пользу оппонента. Тот, кто первым дойдет до двадцати очков, выиграет. У кого есть вопросы?
– Меня это устраивает, – пожала плечами леди Мэри.
– Я согласна, – кивнула Далия.
– Хорошо, – с облегчением вздохнул Далхаузи. – Теперь предстоит определить ставки. Леди Мэри и мисс Стюарт, может, вы хотите сделать какую-то особую ставку?
Мисс Стюарт бросила быстрый взгляд на леди Мэри, потом повернулась к Далии.
– Как насчет ваших сережек? Мы заметили, вы не расстаетесь с ними?
Далия часто надевала маленький гранат на цепочке и пару золотых сережек. Это была фамильная ценность, она получила украшения от матери, а та – от своей матери, бабушки Далии. Она уже готова была покачать головой, но тут леди Мэри фыркнула.
– Мне не с чем носить гранат. – Произнесено это было таким тоном, будто этот камень был самой что ни на есть дешевой побрякушкой, не имевшей цены. – Может быть, вот это. – С этими словами она стянула с руки перчатку.
– Ваши перчатки?
– О нет, нет. Только одну из них. Надо все-таки быть справедливой. Эта перчатка привезена из Парижа и расшита бельгийскими кружевами.
Далия, не в силах ответить на подобную бестактность, уставилась на перчатку, которой леди Мэри небрежно помахивала, будто желая ее поддразнить.
– Мэри, – укоризненно пробормотала Энн. – Умоляю вас, будьте учтивее.
– Я вполне учтива. И не пытайтесь меня убедить, что эти сережки ценнее одной моей перчатки.
– Я согласна поставить мои серьги, – внезапно услышала Далия свой голос. – Но если я выиграю, мне хотелось бы получить нечто другое. Я хочу, чтобы вы мне кое-что пообещали.
Далхаузи и Энн переглянулись.
– Пообещали? – переспросил виконт.
– Да. Если я выиграю, пусть леди Мэри и мисс Стюарт до конца своего пребывания здесь, в замке Флорс, прекратят иронизировать над лордом Кирком.
Леди Мэри, недобро прищурившись, стала нервно теребить снятую перчатку.
– Боюсь, мисс Балфур, вы забываетесь.
– Я? Только потому, что прошу вас прекратить задевать порядочного и не заслуживающего подобного отношения человека?
– Порядочного? – Леди Мэри едва не задохнулась от изумления. – Да он грубиян!
– Самый настоящий, – тут же вставила мисс Стюарт. – Вот, к примеру, сегодня утром. Проходя мимо него в коридоре, я пожелала ему доброго утра, а он прошел мимо, будто не слышал.
– Он может быть каким угодно грубияном, но не вам его в этом упрекать. Как и обсуждать его хромоту или шрамы на лице. Если уж и будете высказываться в его адрес, так постарайтесь говорить что-нибудь хорошее.
– Нечего вам учить нас, что говорить, а что… – Мисс Стюарт не на шутку разозлилась.
Леди Мэри жестом успокоила подругу.
– Мисс Балфур, мы готовы принять ваши условия. Но должна вас предостеречь – когда мы выиграем, я обещаю, что больше не буду сдерживаться в высказываниях в адрес лорда Кирка, в особенности в вашем присутствии.
Далия с трудом удержалась от того, чтобы не швырнуть диванной подушкой в самодовольную физиономию леди Мэри.
– К счастью лорда Кирка, я выиграю.
– Вы так в этом уверены?
– Уверена.
– Настолько уверены, что готовы дать нам фору в… скажем, в пять очков?
Далия колебалась.
«Пять очков форы? Не слишком ли рискованно?»
– Думаю, это не так уж и много, – хохотнула леди Мэри.
– Да, – выдохнула Далия, не успев толком подумать, что это означает для нее.
– В таком случае мы обо всем договорились, – с нескрываемым торжеством провозгласила леди Мэри. – Ваши сережки в обмен на наши комментарии в адрес лорда Кирка. Жду не дождусь начала турнира. А еще мне не терпится сделать подарок своей служанке – вручить ей ваши драгоценности. Ей явно пойдет гранат.
– Посмотрим, леди Мэри. – До боли сжав кулаки, Далия с непроницаемым лицом отвесила легкий поклон. – А сейчас, если позволите, мне нужно подготовиться.
И не удостоив присутствующих взглядом, направилась к выходу мимо лакеев, ставивших на стол фарфоровую посуду с рождественскими сюжетами – близился обед. Только дойдя до главной лестницы, Далия пришла в себя. Она остановилась, и, прижав ладони к вискам, попыталась совладать с внезапным приступом головной боли.
«Боже мой! Я не имею права ни на малейшую ошибку! Ни на малейшую!»
Из дневника герцогини Роксборо
«Мне не раз доводилось видеть игру в бадминтон на кортах замка, но не было ни одной настолько страстной. Впрочем, не игра захватила наших гостей, а скорее то, что последовало вскоре за ней…»
Далия, отворив дверь в спальню, обнаружила там Фрейю, расправлявшую только что отглаженное платье.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как очаровать очаровательную - Карен Хокинс», после закрытия браузера.