Читать книгу "Вторая жена. Цветок для варвара - Анна Завгородняя"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как я и предполагала, еще один день пути выбил из меня остатки сил, вытянул их и вышвырнул меня на подушки, почти в изнеможении уронил на ложе.
Я помню совсем мало. Только то, что рабыни помогли помыться и переодеться, а затем уложили меня на одеяла и ушли, все, кроме старой Наимы, что осталась сидеть у полога, охраняя сон, словно преданный пес.
В голове витали мысли о Шаккаре. Когда засыпала, зарывшись в подушки, память подбрасывала картинки всадника с птицей, спину моего варвара, застывшего в напряжении, усмешку Аббаса, не позволившего мне поехать к мужу, а затем все смешалось в чреду бесконечной степи с сухими травами, поднимающимися к жаркому солнцу.
Я уснула. Просто провалилась в темноту. Ни снов, ни картинок — одна тьма, подаренная усталостью.
Последней мыслью было — придет ли ко мне Шаккар!
Хотя, даже если придет, что он увидит? Спящую жену!
А после я уснула и мне стало все равно…
Шаккар застыл на пороге своего шатра, глядя на Наиму, что на коленях сидела в шаге от полога, сложив морщинистые руки на коленях и выжидающе глядя на вошедшего. Затем она опомнилась и поклонилась, коснувшись лбом ковра, а после поднялась на ноги, чуть пригнувшись, как полагалось делать хорошему и послушному рабу.
— Принцесса Майрам спит! — сказала она тихо.
Шаккар видел это и без ее слов.
Он пришел поговорить с молодой женой, но неожиданно понял, насколько девушка устала. Непривычная для подобных переходов, она утомлялась даже в паланкине, а тут проделать такой путь верхом, не жалуясь, не ноя…
Улыбка тронула губы мужчины, и он посмотрел на старуху ведьму.
— Хорошо служи ей, — велел, обращаясь к Наиме.
Женщина снова поклонилась, а принц вышел из шатра и направился к костру, где его дожидались Сарнай, Аббас и первые махарибы[10] войска. С ними он был намерен поделиться тем, что узнал из послания, отправленного отцом.
Весело трещали сухие поленья, но разговор получился не радостным.
Шаккар сел на топчан, обтянутый воловьей кожей, и обвел взглядом присутствующих. Всего пятеро, не считая самого принца и вождя. Люди, проверенные временем и не одним полем сражения, где не раз прикрывали своего повелителя и закрывали собой. Сарнай была обманчиво спокойна. В глазах молочного брата играли огненные блики, отраженные от всполохов огня.
— Рассказывай! — попросил первый из махарибов, по имени Саиб. Он был старше Шаккара и когда-то ходил под началом его отца, но затем сам пришел в войско принца и Шаккар принял его с радостью, так как Саиб был мудрым человеком и хорошим вождем для воинов.
Шаккар коротко кивнул своему махарибу и заговорил:
— Как вы все видели, сегодня я получил ястреба с вестью от отца!
— Я надеюсь, повелитель Вазир в здравии? — спросила Сарнай обеспокоено. Ей, как второй руке принца, разрешалось перебивать его речи.
— Он здоров и ждет нашего возвращения! — кивнул Шаккар.
— Хвала Великому Змею и всем Богам покровителям! — Сарнай воздела руки к небу в короткой молчаливой и благодарственной молитве. Принц подождал, пока она закончит, затем продолжил.
— Вести, которые принесла птица, не касаются здоровья тех, кого мы оставили дома.
Махарибы переглянулись. Они понимали, что если принц созвал их, значит, произошло что-то серьезное, или должно случиться! Только один Аббас продолжал смотреть на брата немигающим пристальным взглядом.
— К границам нашего царства подобрались чужаки. Большое войско…
«Кто посмел?» — казалось закричали глаза воинов.
— Отцу постоянно приходят донесения из разных уголков наших владений. Дозорные замечают движение на границах. Постоянные перемещения отрядов, правда, пока в небольших количествах, но хорошо вооруженных. Они настроены не враждебно и на наши земли пока не посягают, но…
— Что? — спросил второй махариб, Бейбен.
— Создается ощущение, что вокруг нас стягивается кольцо. Покоренные страны, те, что не пожелали принять власть повелителя Вазира, теперь захвачены чужаками, пришедшими из пустых земель, что расположились за морем пустыни, и есть большая вероятность, что наше царство станет следующей целью захватчиков.
— Повелитель Вазир велел нам возвращаться в спешке? — поинтересовалась Сарнай. Тонкости ее не волновали, только основное решение. Приказы. Женщина чувствовала, что соскучилась по битве мечей, по песням стали. Ее клинок давно требовал крови, и она сама понимала, что одни тренировки не сделают ее сильнее. Только победа, только схватка, только будоражащее кровь ощущение опасности, когда стоишь на грани, как на лезвии кинжала!
Шаккар посмотрел на первую жену. Он понимал ее желания, он видел, как разгораются ее светлые глаза, а в огненных волосах поселилось пламя костра.
— Мы должны скорее вернуться домой, — объявил он. — Нам придется посадить рабов в телеги и поторопиться!
Махарибы закивали.
— Я опасаюсь того, что эти чужаки нападут первыми, когда меня не окажется рядом. Войско без своего предводителя — это как тело без головы! — изрек принц и первые воины его воинства снова согласно закивали.
— Ты прав, мой муж! — произнесла Сарнай. — Вазир не сможет справиться без тебя, если случится непоправимое! — а про себя подумала о том, что скорее всего, войне быть. Воительница сама не знала, почему была уверена в этом, и твердо решила сегодня же навестить Наиму, чтобы старая колдунья посмотрела будущее принца Шаккара.
«Мне нужен его волос!» — вспомнила женщина и повернулась, словно желая обнять мужа, а сама незаметно дернула его за гриву. Шаккар не заметил.
— Сейчас все отправляйтесь спать, а завтра передайте главам своих отрядов об мой приказ! — велел принц. — Но пока ни слова о надвигающейся беде!
— Думаешь, она обойдет нас стороной? — впервые подал голос Аббас.
— Нет, — честно ответил его брат и встал.
— Завтра нас ждет тяжелый переход! — произнес он решительно. — Если животные устанут, мы оставим поклажу, все, кроме воды!
— А как же принцесса? — напомнил о молодой жене своему брату его менсувар.
— Моя Майрам сильная! — последовал ответ.
Аббас проследил взглядом за удаляющимся в сторону шатра второй жены Шаккаром. Махарибы разошлись и у огня остались только он и Сарнай.
Некоторое время женщина молчала, а затем произнесла:
— Ты удивляешься, что я так спокойно отпускаю его к ней? — и словно угадала мысли Аббаса. Он действительно сейчас думал о том, что выглядит странным отсутствие ревности у первой жены.
— Чем скорее она родит нашему мужу сына, тем лучше для Шаккара! — заявила Сарнай.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая жена. Цветок для варвара - Анна Завгородняя», после закрытия браузера.