Читать книгу "По велению сердца - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марк протянул Хоуп досье, и она пробежала глазами отпечатанный на машинке и подкрепленный всеми необходимыми свидетельствами отчет частного детектива. Марк сказал, расследование продолжается, и в течение следующих двух недель она получит исчерпывающую информацию о Финне О’Ниле. Но и то, что было добыто за эти несколько дней, впечатляло, у Хоуп даже помутилось в голове. Не потому, что она услышала что то ужасное или аморальное, а потому, что теперь она знала: Финн ей все о себе наврал. Каждый факт и каждая мелочь были ложью от начала и до конца! От этой мысли у нее заныло сердце. У него было тяжелое детство в бедном квартале, пьющая мать, отец, погибший в пьяной драке, он побывал в приюте — наверняка это был кошмар. И вместо того чтобы поделиться всем этим с Хоуп, он напридумывал мамашу голубых кровей — «первую красавицу Ирландии» и отца — «светило медицины» с Парк-авеню. Вся его биография — сплошная и бессовестная ложь. Теперь Хоуп не могла отделаться от мысли, что ложью было и все остальное, и гадала, какие еще у него остались секреты. Он ведь даже не сказал, что издательство разорвало с ним отношения и подает в суд. Значит, он продолжает ей лгать. Хоуп подняла глаза на Марка, и они были полны слез.
– Что станешь делать? — участливо спросил Марк. Он хотел ей помочь и уберечь от ошибки. После такого мужчины, как Пол, она попалась в лапы этому проходимцу Финну. Марк знал, она влюблена, но боялся, не скрывает ли Финн О’Нил чего похлеще. Да Хоуп и сама этого опасалась. Они вместе уже одиннадцать месяцев, и все это время — за исключением его бурной реакции на выкидыш — было наполнено множеством счастливых моментов. Только когда она лишилась ребенка, она не нашла в нем понимания, во всех же остальных случаях Финн был полон нежности и любви. И вот вся их жизнь на глазах рушится. Мысль о возможном разрыве пугала Хоуп.
– Я не знаю, что делать, — откровенно призналась Хоуп. — Надо все обдумать. Я пока не могу понять, почему он мне лжет. То ли он стесняется своего происхождения и пытается сохранить лицо, то ли он просто бесчестный человек.
Марк подозревал, что второе более вероятно, и возможно даже, что Финн охотится за ее деньгами. Учитывая его финансовое положение, в это легко верилось, и Хоуп приходила в голову такая же мысль. Но она хотела быть справедливой, ведь она его любит! Но ослепнуть от любви и позволить сделать из себя дуру? Увольте! Она сама попросила добыть для нее эту информацию, теперь она ее получила, а значит, должна ее осмыслить и сделать выводы. Финну она не станет ничего говорить. Сначала ей самой надо понять, что делать.
– По его браку информации пока нет. Известно имя женщины, даты и обстоятельства, кажется, совпадают с тем, что знаешь ты. Так что, может быть, на этот счет он говорил правду. Сейчас ребята уточняют обстоятельства ее смерти. Ты говорила, была авария. Детектив обещал все выяснить к началу следующей недели, самое позднее — ко Дню благодарения.
– Тогда я уже буду в Ирландии, — вздохнула Хоуп.
– Будь осторожна, Хоуп! — предостерег Марк. — Подумай, прежде чем откровенничать с ним, не посвящай в свои финансовые дела. Не удивлюсь, если окажется, что ты еще не знаешь, ни что он, ни кто он, хоть ты его и любишь. Возможно, он просто изобретательный лжец, потому и писатель хороший. Нельзя исключать, что все обстоит гораздо серьезнее, чем мы предполагаем. Чужая душа — потемки. Главное — не припирай его к стенке и не тычь носом в его вранье. Ты знаешь правду — вот и используй ее себе во благо, прими правильное решение, а с ним же будь осторожна. Ты же не хочешь разбудить спящего зверя? Я не очень в этом разбираюсь, но его брат сказал, он — социопат. Впрочем, этот Пол не психоаналитик, а обыкновенный полицейский, у которого ненормальный братец. Поразительно то, что никто его не разоблачил, даже брат. Пол О’Нил говорит, Финн мог соврать, даже если его спрашивали, который час. Хотя по большей части его обманы были безобидны. Заклинаю тебя: будь осторожна, не спровоцируй его на что нибудь похлеще! Если ты решишься на откровенный разговор, он может сорваться — он же непредсказуем. — Марк не на шутку тревожился за Хоуп, особенно после того как ознакомился с досье О’Нила. Он подозревал, что у Финна О’Нила не все в порядке с психикой, а с учетом всех обстоятельств трудно было бы не предположить, что он не охотится за ее деньгами. А ведь он заманил ее к себе, в далекую Ирландию, в большой и безлюдный дом в сельской глуши. Марку Вебберу это нравилось все меньше.
– Самое печальное то, что до сих пор никто и никогда не был со мной так нежен. Он ласковый, веселый, правда, у него бывают вспышки гнева, да и то не без причины. А обычно он добрый, такой любящий и такой обаятельный парень! — Хоуп хотелось хоть как-то защитить своего избранника.
– А еще, как я понял, он патологический лжец. И если ты захочешь его уличить, даже ненароком, он может с цепи сорваться. — Хоуп и сама это отлично понимала, ведь даже выкидыш Финн почему то воспринял как личное предательство и злонамеренность с ее стороны и повел себя по отношению к ней очень жестоко. Может быть, он искренне так считает, подумала Хоуп. А с другой стороны, если она родит ребенка от Финна, то до конца своих дней будет у него на крючке. Теперь ей уже сложно было понять мотивы его поведения и разобраться, где правда, а где ложь. — Хоуп, ты должна мне кое что обещать. У адвокатской конторы, с которой мы работаем, есть офис в Дублине. — Марк ободряюще улыбнулся. — Каждый писатель, не желающий платить подоходный налог, переезжает жить в Ирландию — вот фирма и открыла там филиал, лет десять назад.
Я сегодня справлялся. Нынешний глава дублинского филиала несколько лет работал с нами в Нью-Йорке, он серьезный, порядочный человек и прекрасный юрист. Сегодня утром мне дали его номер — служебный и мобильный, ему позвонят и предупредят о тебе. Кстати, не исключено, что он и твоими делами отчасти занимался, пока был здесь. Он американец, зовут его Роберт Бартлетт. Если возникнут проблемы — прошу тебя, сразу свяжись с ним! И мне ты тоже звони. Но я теперь от тебя буду далеко, а он может подскочить из Дублина в любой момент, когда понадобится.
– Финна хватит удар, он сразу заподозрит неладное, — возразила Хоуп. — Он меня ревнует чуть ли не к фонарному столбу, и если твой Бартлетт моложе ста лет, Финн будет взбешен. — Ее слова Марка не обрадовали, но он все таки протянул ей листок с номерами телефонов.
– Если это имеет какое то значение, то ему, по моему, лет сорок пять. Иными словами, не мальчик, но и не дряхлый старец. Он приятный, разумный, зрелый, знающий и респектабельный человек. Никогда нельзя знать заранее — вдруг тебе потребуется его помощь? — Хоуп кивнула, мысленно надеясь, что ей не придется беспокоить Бартлетта, и засунула листок во внутренний карман сумочки.
Разговор у них вышел безрадостный, и Марк провожал Хоуп грустным взглядом. Она попала в неприятную ситуацию, связалась с опасным мужчиной, в лучшем случае — с обманщиком, и ей предстоит принять ряд серьезных решений, и разруливать эту ситуацию ей будет нелегко. Марка очень тревожило то, что он так от нее далеко.
– Все будет в порядке, — пообещала Хоуп и уже в дверях обернулась. — Поосторожнее, когда будешь мне звонить! Это досье я оставлю здесь, у себя дома. Не хочу, чтобы Финн его нашел. Будешь звонить — о нем ни слова.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По велению сердца - Даниэла Стил», после закрытия браузера.