Читать книгу "Синие туфли и счастье - Александр Макколл Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мма Рамотсве задумчиво переворачивала страницы журнала. У нее были ярко выраженные симпатии и антипатии. Ей нравились, например, епископ Туту и человек с растрепанными волосами, певец, дававший концерты с целью помочь голодающим. А вот принц Чарлз осматривает фабрику по производству органических крекеров. Очень интересно, подумала мма Рамотсве. Ей всегда нравился принц Чарлз. На фотографии он держал коробку с особыми крекерами, которые продавал в благотворительных целях. Мма Рамотсве смотрела на них и думала, какого они могут быть вкуса. Она предположила, что крекеры могли бы оказаться хороши с ройбушем, и представила на своем письменном столе пакет таких крекеров, из которого она и мма Макутси могли бы брать крекеры, когда захотят. Но тут мма Рамотсве вспомнила о своей диете и ощутила в желудке голодные спазмы.
Она продолжала просматривать журнал. Вот фотография папы Римского, который поднимается в вертолет, придерживая свою круглую белую шапочку, чтобы ее не сдуло. За ним следуют два кардинала в красных мантиях, мма Рамотсве заметила, что у обоих традиционные фигуры, что ободрило ее. Если я когда-нибудь увижу Бога, подумала она, уверена, он не будет тощим.
В середине дня Чарли, старший ученик, вошел в офис и попросил у мма Макутси денег в долг.
– Теперь, когда у вас богатый муж, – сказал он, – вы можете дать мне денег взаймы.
Мма Макутси неодобрительно посмотрела на него.
– Мистер Пхути Радипхути еще не муж мне, – ответила она. – И он не такой уж богатый человек. У него достаточно денег, только и всего.
– Ну, он ведь должен давать вам деньги, мма, – настаивал Чарли. – А если он дает, то наверняка вы в состоянии одолжить мне восемьсот пула.
Мма Макутси взглянула на мма Рамотсве, ища поддержки.
– Восемьсот пула? – переспросила она. – Что ты хочешь сделать с такими деньгами? Это ведь куча денег, не так ли, мма Рамотсве?
– Так и есть, – подтвердила мма Рамотсве. – Для чего они тебе нужны?
Чарли казался смущенным.
– На подарок для моей подруги, – сказал он. – Я хочу купить ей одну вещь.
– Твоей подруги! – взвизгнула мма Макутси. – Интересная новость. Мне кажется, что вы, парни, жить не можете без того, чтобы не называть кого-нибудь своей подругой. А теперь ты толкуешь о том, чтобы купить ей подарок! Это очень важная новость!
Чарли возмущенно поглядел на мма Макутси, потом отвел глаза в сторону.
– И что ты собираешься ей купить? – спросила мма Макутси. – Кольцо с бриллиантом?
Чарли потупился. Руки он сжимал за спиной, словно обвиняемый. Мма Рамотсве внезапно прониклась к нему сочувствием. Мма Макутси иногда бывает слишком сурова с учениками. Если даже они ленятся бóльшую часть времени, у них есть свои чувства, и мма Рамотсве не любила смотреть, как их унижают.
– Расскажи мне о своей девушке, Чарли, – попросила мма Рамотсве. – Уверена, она очень хорошенькая. Чем она занимается?
– Она работает в магазине одежды, – сказал Чарли. – У нее очень хорошая работа.
– И давно ты ее знаешь? – спросила мма Рамотсве.
– Три недели, – ответил Чарли.
– Ну, – сказала мма Макутси. – А что за подарок? Кольцо?
Она задала этот вопрос в шутку и не была готова к ответу.
– Да, – сказал Чарли. – Я хочу купить кольцо.
В комнате воцарилась тишина. Снаружи, на жаре, цикады завели свою бесконечную брачную песню. Мир, казалось, застыл, и любое движение казалось бессмысленным. Это было время, когда лучше всего тихо сидеть в прохладном помещении и ничего не делать до тех пор, пока не станет свежее.
Мма Макутси тихо произнесла:
– Не рановато ли дарить кольцо через три недели? Три недели…
Чарли пристально посмотрел на нее:
– Вы об этом ничего не знаете, мма. Не знаете, что такое быть влюбленным. Я сейчас влюблен, и я знаю, о чем говорю.
Мма Макутси отступила перед этим напором.
– Прости… – улыбнулась она.
– Вы не верите, что у меня есть чувства, – сказал Чарли. – Вы все время смеетесь надо мной. Думаете, я об этом не знаю? Думаете, я не смогу об этом вам сказать?
Мма Макутси умоляющим жестом подняла руку:
– Послушай, Чарли, ты же не можешь…
– Могу, – возразил Чарли. – У парней тоже есть чувства. Я не хочу от вас восемьсот пула. Не хочу даже двух пула. Даже если вы предложите мне, я их не возьму. Бородавчатая свинья!
Мма Рамотсве вскочила:
– Чарли! Ты не должен называть мма Макутси бородавчатой свиньей. Ты уже делал это… Я тебе запрещаю. Я поговорю с мистером Матекони…
Ученик направился к двери:
– Я говорю правду. Она бородавчатая свинья. Не понимаю, почему этот Радипхути хочет жениться на бородавчатой свинье. Может быть, он и сам бородавчатый кабан.
К трем часам дня мма Рамотсве стала с беспокойством поглядывать на свои часики. Она раздумывала, не оказалась ли ее версия, на основе которой строилось все письмо, совершенно неверной. У нее не было доказательств, что тетушка Эманг шантажистка, – только догадки. Факты сходились, разумеется, но факты могут подходить ко многим ситуациям и все же не давать полного представления. Если тетушка Эманг не шантажистка, она просто отнесется к этому письму как к любому другому, полученному от читателей, и тогда вряд ли явится в их офис. Волнение, вызванное выходкой, которую позволил себе Чарли, улеглось, и теперь ничего не оставалось, кроме как предаваться двухчасовому безрезультатному ожиданию.
Незадолго до пяти, когда мма Рамотсве подумала, что, наверное, ошибалась, мма Макутси, которой с ее места было лучше видно все, что делается снаружи, прошептала:
– Машина, мма Рамотсве, машина!
Мма Рамотсве немедленно убрала журналы со своего стола и аккуратно поместила чашку с недопитым ройбушем в верхний ящик.
– Выйдите и встретьте тетушку Эманг, – попросила она мма Макутси. – Но сначала попросите мистера Полопетси прийти сюда.
Мма Макутси, выполняя просьбу, направилась к акации, под которой припарковалась машина. Автомобиль был дорогой, заметила она, не «мерседес», конечно, но что-то вроде. Когда мма Макутси подошла ближе, из автомобиля вылезла удивительно маленькая женщина, просто крошечная, и пошла ей навстречу. Мма Рамотсве, вытянув шею, наблюдала из офиса, как мма Макутси начинает разговор с этой женщиной.
– Какая она маленькая, – прошептала мма Рамотсве, обращаясь к мистеру Полопетси. – Посмотрите на нее!
Челюсть мистера Полопетси отвисла от удивления.
– Поглядите на нее, – эхом повторил он. – Поглядите на нее.
Мма Макутси сопроводила тетушку Эманг в офис. Мма Рамотсве встала, приветствуя гостью, и сделала это вежливо, с традиционной ботсванской любезностью. В конце концов, это ее гостья, даже если она шантажистка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Синие туфли и счастье - Александр Макколл Смит», после закрытия браузера.