Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дерзкий обман - Донна Флетчер

Читать книгу "Дерзкий обман - Донна Флетчер"

210
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 76
Перейти на страницу:

Фиона не сводила с него глаз.

– Не пытайся убедить меня, что мое признание лишило тебя дара речи, – усмехнулся Тарр.

– Однако это именно так, – удивленно призналась она.

– Хорошо. Тогда подумай над моими словами, и, надеюсь, ты наконец поймешь, что я люблю тебя. Во всяком случае, я в этом не сомневаюсь, – с вызовом добавил Тарр.

Их внимание привлекли крики. Рейнор махал им рукой.

– Наши родители прибыли!

Глава 24

– Не знаю, готова ли я к этому, – сказала Элис сестре. Они стояли на ступенях башни, наблюдая, как внушительная процессия входит в деревню.

Фиона взяла сестру за руку:

– Главное, что мы с тобой есть друг у друга.

– У вас еще есть я, – сказал Тарр, подойдя к ним сзади.

Рейнор ходил взад и вперед у подножия башни и, казалось, был готов лопнуть от радостного возбуждения. Хотя он производил впечатление могучего воина в своей темно-коричневой кожаной тунике и узких, обтягивающих штанах, было в нем что-то и от мальчика, безмерно радующегося свиданию с родителями.

Прежде чем приблизиться к Рейнору, воины разделились – одни направились направо, другие налево. И наконец подъехали двое всадников – мужчина и женщина. Глаза женщины расширились, когда она заметила Рейнора, и она торопливо спешилась.

Рейнор хотел помочь ей, но женщина не нуждалась ни в чьей помощи. Она уже стояла на земле, когда Рейнор подбежал к ней.

Женщина производила ошеломляющее впечатление. Ростом она была с Фиону. Такие же, как у сына, темные волосы были заплетены в косу, переброшенную через плечо. На ней было простое, но изящное платье цвета вереска, а плечи укрывал богатый лиловый плащ. В этой стройной женщине, которая по меньшей мере была лет на двадцать старше Фионы, трудно было заметить признаки старости.

За ней следовал мужчина, и Рейнор поспешил приветствовать и обнять отца.

Мужчина был на несколько дюймов выше жены, и никто бы не усомнился в том, что это отец Рейнора, настолько они походили друг на друга. В его более темных, чем у сына, волосах, спускавшихся на плечи, была заметна седина, особенно обильная на висках. Темные глаза окружали морщины, свидетельствовавшие как о заботах, так и о веселом нраве и склонности к смеху, и это только прибавляло значительности его красивым чертам. При взгляде на сына в глазах его засветились любовь и гордость.

Разомкнув объятия, мужчина взял за руку женщину, и они последовали по ступенькам за Рейнором.

– Элис! – Фиона, волнуясь, протянула сестре руку. Элис взяла ее за руку. Теперь они стояли рядом, будто были единым целым.

Рейнор буквально сиял, представляя друг другу своих родителей и сестер.

– Это наши родители – Анна и Огден. А это, – кивнул он в сторону одной из девушек, – Элис и, – указал Рейнор на другую сестру, – Фиона.

В глазах Анны сверкнули слезы, и ей потребовалось время, чтобы взять себя в руки и заговорить.

– Я знаю, что для вас обеих я чужая, и не могу рассчитывать, что вы отнесетесь ко мне, как к своей матери, но, надеюсь со временем...

Ее голос пресекся.

Элис подошла к ней и взяла ее за руку:

– Потеря ребенка – ужасная трагедия. Но ведь нам было даровано чудо. И разве можем мы не испытывать благодарности и радости, оттого что нам возвращено столь многое?

Из глаз Анны скатилась слезинка.

– В тебе спокойная сила твоего отца, и ты так красива!

– Значит, прямоту я унаследовала от тебя? – выступила вперед Фиона.

Огден улыбнулся жене:

– Она поистине твоя дочь.

Фиона знала, что следует представить Тарра, и выбрала простейший способ сделать это.

– Это Тарр из клана Хеллевиков.

Тарр помедлил, прежде чем сделать шаг вперед.

Фиона знала, что он ожидал ее слов о том, что они собираются пожениться, однако она не оказала ему такой любезности, потому что еще не приняла окончательного решения.

Но она ничуть не удивилась, когда он сам решил кое-что прояснить.

– Фиона – моя будущая жена, и мне приятно познакомиться с ее родителями.

Похоже, Огден и Анна были готовы его тепло поприветствовать, но тут вмешался Рейнор:

– Нам предстоит многое обсудить. Не пора ли отправиться в большой зал, чтобы побеседовать за трапезой?

Элис шла рядом с сестрой, стараясь идти с ней в ногу и предоставив остальным обогнать их.

– Будь осторожна, чтобы потом не пожалеть о своих поступках, – шепотом предостерегла ее Элис.

– Пока я как следует не узнаю этих людей, я не смогу относиться к ним как к родителями.

– Ты сама знаешь, что дело не в Анне и Огдене. Просто рядом с тобой стоял Тарр...

– Когда в этом не было необходимости.

– Он же здесь ради тебя, – с упреком проговорила Элис.

Фиона взглянула на нее, удивленная этой вспышкой.

Элис никогда прежде не сердилась на Фиону. У них случались разногласия, но они никогда не гневались друг на друга. А сейчас их отношения портились из-за Тарра, который сначала даже не хотел, чтобы Элис оставалась с ними.

Фиона зашагала быстрее. Получается, что Тарр использовал ее собственную сестру в своих целях и настроил Элис против нее, надеясь получить желаемое. Вероятно, он постарается использовать и их только что обретенных родителей.

Нет, она не позволит ему это сделать. Фиона вошла в зал, готовая к бою.

– Пожалуйста, Рейнор, отведи нам стол возле камина, чтобы мы могли согреться и спокойно поговорить обо всем, – попросила Анна, сбрасывая с плеч плащ на руки слуге.

Слуги суетились, переставляя один из столов поближе к огню и подтаскивая к нему скамьи. Скоро на этот стол были поставлены блюда и миски с едой, а также кувшины с вином, элем и сидром.

Анна расположилась между мужем и сыном.

Элис села в конце противоположной скамьи, Фиона с ней рядом, Тарр оказался напротив них. Пространство, разделявшее их, было небольшим, и потому Тарр сидел к Фионе ближе, чем ей бы хотелось, но с этим ничего нельзя было поделать.

Его бедро соприкасалось с ее ногой. Она чувствовала его сильное, мускулистое тело. Фиона решила было подвинуться поближе к сестре, ноей слишком приятно было ощущать тепло Тарра. Жар его тела проникал через ее юбку, и это давало ей ощущение комфорта, разливавшееся по всему ее телу.

Рука Тарра скользнула под стол и оказалась на ее бедре над коленом, и он сжал ее ногу несколько раз, пока его пальцы медленно поднимались вверх по ее бедру, нежно его массируя. Рука замерла в опасной близости к самому сокровенному месту, но тут же вынырнула из-под стола.

1 ... 46 47 48 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкий обман - Донна Флетчер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкий обман - Донна Флетчер"