Читать книгу "Сын льва - Андрей Астахов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты знаешь, где находится берлога этого Каффарая? – спросила его Каста.
– На Полулунном холме, в южной части острова. Там раньше был большой храм бога луны Ангуша, теперь от него остались одни руины. По слухам, Каффарай устроился в подземелье под храмом.
– Это плохо, – сказала Каста. – Из этих катакомб наверняка много выходов. Придется сделать все, чтобы захватить поганца врасплох.
Лодка прошла излучину. Берега становились все более обрывистыми, кустарник сменился густым сосновым лесом. Приближение лодки пугало птиц, взмывавших с ветвей целыми стаями. Телонис сменил одного из гребцов, Вислав вызвался заменить другого. Через четверть часа лодка вышла в тихую глубокую заводь с прозрачной водой, над которой низко нависали пышные кроны зеленеющих ив.
– Дальше пойдем пешком, – пояснил Телонис, вытирая выступивший на лбу пот. – Полулунный холм прямо на юг, в часе ходьбы отсюда.
– А мошкары здесь полным-полно! – нахмурился Вислав, наблюдая за повисшим над заводью роем гнуса.
– Подходит время сумерек, скоро москитов станет еще больше, – сказал Телонис.
– Где москиты, там болотная лихорадка.
– У нас есть камень Айвари. – Каста посмотрела на Вислава с пренебрежением. – Я тебя вылечу, бедный слабый мужчина, опасающийся заболеть.
– Постараюсь не заболеть, сильная щедрая душой женщина. Но комаров кормить не собираюсь. И зверье Каффарая скоро выйдет на охоту, – добавил Вислав. – Я, кажется, знаю, что нам делать.
– О чем это ты? – не поняла Каста.
Вислав молча показал на большую лужу, застояшуюся на берегу у самой воды. Земля здесь размокла до состояния полужидкой глинистой каши. Дальше рэшиец сделал то, что изумило и Касту, и моряков – он попробовал глину пальцами, одобрительно хмыкнул, положил на сухое место свое оружие, а сам полез в это месиво.
– Что ты делаешь? – не выдержала Каста, с недоумением глядя на Вислава, по колено забравшегося в жидкую грязь.
– Слышала о маскировочном гриме? Старый охотничий прием, милая, – ответила Вислав, старательно покрывая жидкой глиной одежду и открытые части тела. – Во-первых, комары не доберутся до нашей шкуры и не будут докучать нам. Во-вторых, эта грязь так благоухает, что отобьет наш запах, и зверью будет труднее нас учуять на расстоянии. В той охоте, которую мы затеяли, нельзя пренебрегать мелочами. В-третьих, наши лица будут не так заметны в лунном свете. А ночь обещает быть лунной, клянусь Цвиром.
– Он прав, госпожа, – поддержал Телонис и тоже запустил руки в глину.
Каста не сразу заставила себя последовать примеру мужчин. Однако вокруг нее уже вились назойливо жужжащие москиты, да и мысль о блуждающих по острову монстрах не давала покоя. И Каста, выругавшись, все же занялась «маскировкой».
– Лицо и волосы тоже, – посоветовал Вислав, который к этому времени напоминал ожившую глиняную статую. – Теперь надо немного подсохнуть, лишняя глина отвалится, и мы сможем свободно двигаться. Вообще-то опытные охотники используют особую краску, но сгодится и глина. Главное – комары уж точно останутся голодными.
– А свиньи нам позавидуют, – подытожила Каста. – Хватит валяться в грязи. Солнце садится, нужно идти вперед.
* * *
Бухта Контрабандистов хорошо просматривалась с обрывистого берега, на который они вышли. И Каста сразу вспомнила осторожного капитана Фасиса добрым словом – в бухте стоял на якоре неизвестный корабль.
– Саисская галера, – определил Телонис. – Приехали за товаром.
– И с товаром, – добавил Вислав, показав на берег.
У подножия скал виднелись три шлюпки, возле которых расхаживали вооруженные люди. А чуть поодаль на песке сидело еще с полтора десятка человек. Это были рабы, которых контрабандисты привезли Каффараю на продажу.
– А вот и покупатели, – шепнул Телонис, обращая внимание спутников на странную группу, вышедшую из леса и направлявшуюся к берегу. Ее возглавлял высокий молодой человек в темной одежде особого покроя – такую носили либо военные лекари, либо маги-практики. За ним шли два воина в кожаных доспехах, вооруженные длинными копьями. Один из воинов держал в руке свернутую кольцом веревку, второй нес небольшой кожаный мешок. Следом за воинами, замыкая процессию, двигалось неуклюжими прыжками странное и страшное существо. Голова и верхняя часть туловища твари принадлежали очень крупной пятнистой гиене, а вот нижняя часть тела и ноги казались вполне человеческими. К тому же чудовище двигалось почему-то большей частью на задних лапах и лишь изредка опускалось на четвереньки.
– Это Каффарай? – спросила Каста Телониса.
– Не знаю. Я никогда его не видел.
– Надо подобраться поближе.
– Это небезопасно. Зверь может нас почуять. Мерзкая, однако, скотина!
– Я хочу послушать, о чем они будут говорить. Хотите, идите со мной, а боитесь – оставайтесь здесь. – Каста не дала мужчинам возразить и начала спускаться вниз.
– Идиотка! – прошипел Вислав, однако последовал за Кастой. Телонис со своими людьми после некоторого колебания двинулись следом, стараясь идти бесшумно и прятаться в сгустившихся под деревьями тенях.
Человек в темной одежде тем временем подошел к морякам с саисского судна.
– Хороший вечер для душевного разговора, господин, – приветствовал мага старший из моряков, седой, дочерна загоревший человек с длинным кривым кинжалом за поясом. – И для того, чтобы обменяться хорошим товаром.
– Мой хозяин ждал вас, Адулис, – ответил маг. – И ваш груз тоже. Кто они?
– Дорийцы. Трое мужчин, пять женщин и пять детей от девяти до тринадцати лет.
– Хорошо. – Маг направился в сторону рабов. При его приближении пленники повставали с песка и выстроились в ряд, прижимаясь друг к другу, будто овцы, напуганные появлением волка. Маг не спеша прошелся взад и вперед, внимательно рассматривая лица пленников, и как будто наслаждался их растерянностью и страхом. Потом остановился у невысокой девушки в стареньком платьице, стоявшей в шеренге пленников последней.
– Твое имя? – неожиданно спросил маг на чистом дорийском языке.
– Савия, – ответила девушка, не поднимая глаз.
– Разве ты не знаешь, как надо говорить с хозяином? – спросил маг.
– Знаю. – Девушка проглотила застрявший в горле ком. – Я Савия, господин.
– Вот теперь лучше. – Маг коснулся веревки, стягивающей запястья пленницы, и веревка, будто живая, скользнула к ногам девушки. – Теперь беги, Савия.
– Зачем, господин? – Девушка широко распахнула серые глаза.
– Ты же хочешь стать свободной? Я даю тебе возможность освободиться. Беги же!
Девушка продолжала стоять, испуганно глядя на мага. Тогда волшебник с улыбкой произнес:
– Если ты не исполнишь мой приказ, я вырву твое сердце, дорийка. Беги как можно быстрее!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сын льва - Андрей Астахов», после закрытия браузера.