Читать книгу "Дублон капитана Флинта - Наталья Александрова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как хорошо, что я вас нашел! — Англичанин вылез из машины, подошел к ней. — Портье сказал мне, что вы поехали в концертный зал «Унгисимаан». Я отправился за вами, но целый час безуспешно искал вас. Где вы были? Почему не дождались меня в отеле? Зачем вам понадобился этот концертный зал?
Патрик был, безусловно, взволнован и расстроен. Надя почувствовала себя неловко — действительно, почему она не дождалась его?
Но какое-то внутреннее чувство говорило ей, что она все сделала правильно, что она должна была одна побывать в лавке Хранителя, что иначе он не стал бы с ней разговаривать.
— Извините, Патрик, у меня было одно неотложное дело… — проговорила она смущенно.
— Здесь, в этом городе? — недоверчиво переспросил англичанин. — Ведь вы, насколько я знаю, не бывали здесь прежде!..
— Да, не бывала… — Надя окончательно смутилась и от смущения уронила на тротуар замшевый мешочек, который все еще держала в руке.
Патрик наклонился, поднял мешочек, с любопытством глядя на него, протянул его Наде…
Но вдруг мешочек словно сам собой развязался, и на Надину ладонь выпала старинная золотая монета.
— Дублон! — удивленно проговорил Патрик, разглядывая монету. — Какой интересный дублон… мне прежде не случалось видеть такие!
Они все еще стояли на тротуаре перед черно-золотым зданием концертного зала «Унгисимаан». Туристы обходили их, как река обтекает островок, но вдруг какой-то здоровенный рыжий бородач остановился и уставился на монету в Надиной руке.
— Уйдем отсюда! — Патрик накрыл руку с монетой своей ладонью, подхватил Надю под руку и повел в сторону. Потом махнул свободной рукой, и рядом с ними тут же остановилось такси.
— Спрячьте монету! — прошептал Патрик, вталкивая Надю на заднее сиденье, и, плюхнувшись рядом с ней, бросил водителю: — Пока поезжайте прямо!
— Теперь куда, сэр? — спросил водитель, остановившись на светофоре.
— Сейчас налево, потом покружи по торговому кварталу.
— Куда мы едем? — удивленно спросила Надя.
— В данный момент мы просто отрываемся от хвоста. — Патрик озабоченно оглянулся. — Вон та белая машина действует мне на нервы.
— Я запросто отделаюсь от нее, сэр! — оживился водитель. — Я хорошо знаю город. Я здесь родился, вырос и, самое главное, я десять лет вожу такси!
Он углубился в лабиринт торговых улочек, потом выехал на набережную, проскочил туннель, переехал по мосту на другой берег реки, снова попетлял по оживленным улицам и повернулся к Патрику:
— Мы от них оторвались, сэр! Я точно знаю — сейчас за нами нет хвоста!
— Спасибо, мы тут выйдем.
Патрик щедро расплатился с водителем и помог Наде выбраться из машины.
— Я не хочу сейчас возвращаться в отель, — проговорил он, когда такси свернуло за угол. — Нам о многом нужно поговорить, а в отеле, мне кажется, у стен есть уши. Давайте зайдем в этот ресторан, здесь мы сможем поговорить без помех, да и поедим заодно.
— Да, это бы не помешало! — Надя почувствовала острый приступ голода и вслед за Патриком вошла в ресторан, мельком бросив взгляд на вывеску — «Ресторан „Акация“. Настоящая африканская кухня».
Надин на какое-то мгновение потеряла сознание, но тут же пришла в себя. Она лежала на полу, рядом с грудой свернутых ковров. Пахло пылью и какой-то химией.
Черт, эта дура, эта русская домохозяйка умудрилась ее как-то перехитрить! Чем это она ее отключила?
Надин попыталась встать, но тело ей не повиновалось, она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Ее русская тезка наклонилась над ней, что-то проговорила. Слова доходили до Надин медленно, как сквозь толстый слой воды. Она напряглась и все же разобрала их.
— Я знаю, что ты все видишь и слышишь, только шевелиться не можешь. Не волнуйся, часа через три это пройдет…
Она говорила еще что-то, но Надин от злости и страха перестала слушать. Надо же так проколоться! Эта тетеха и правда стала другим человеком!
Тем временем русская закатала ее в ковер, как неживую куклу. В ковре было душно и жарко, но Надин не могла ничего поделать. Она услышала, как хлопнула дверь, и наступила тишина. Тишина старого обжитого дома, наполненная едва слышными шорохами и поскрипываниями.
Надин снова попыталась пошевелиться — но ни одна мышца ей не повиновалась. Даже мысли ворочались в голове медленно и лениво, как тюлени в жару.
Черт! Она недооценила эту русскую, не приняла ее всерьез, за что и поплатилась… Что, если русская найдет хозяина лавки? Да нет, этого просто не может быть! Но ведь она о нем откуда-то узнала?
Никогда нельзя недооценивать противника! Она недооценила русскую — и так страшно поплатилась за это. Но кто же знал, что эта тетеха способна сбежать от пиратов и выжить в африканских джунглях?
Ну да ладно, больше она не допустит такой ошибки. Надо исходить из самого худшего. Что будет, если русская найдет хозяина лавки и покажет ему заколку?
Скверно, но еще не все потеряно! У нее, Надин, останется еще один шанс, она сможет перехватить русскую позднее…
Да, но только сперва хорошо бы выжить и выбраться из этого ковра. И для начала обрести власть над собственным телом. Как сказала русская — это ужасное состояние пройдет через два-три часа? А сколько она уже пролежала?
Время тянулось мучительно медленно, каждая секунда превратилась в час, даже в несколько часов. Все тело мучительно чесалось, и это стало настоящей пыткой.
— Где тут этот чертов выключатель? — темнокожий парень похлопал рукой по стене.
Вспыхнул потолочный плафон, осветив большое помещение, заставленное коробками и ящиками. В дверях стояли двое высоких негров в голубой униформе с логотипом «Химчистка Билли. Быстро и чисто».
— Где этот чертов ковер? — проговорил один из них, оглядываясь по сторонам.
— Расти, я же просил тебя, не поминай нечистого на каждом шагу! Ты же знаешь, я теперь хожу к евангельским христианам, мне это неприятно!
— Какого нечистого? — Расти удивленно захлопал глазами. — Черта, что ли? Нет проблем, Смоки, раз тебя это напрягает, слова про него не скажу! Так где этот гребаный ковер?
— Ковры в том углу. — Смоки достал из нагрудного кармана накладную, сверился с ней. — Кажется, это вон тот, зеленый…
Он наклонился, нашел наклеенную на край ковра бирку, сверил ее номер с накладной и кивнул:
— Точно, это он! Мы должны доставить его в ресторан «Акация».
Парни взяли свернутый ковер за два конца, подняли на плечи, понесли к выходу.
— Черт, он как будто стал в два раза тяжелее! — проворчал Расти.
— Расти, я же тебя просил насчет…
— Насчет черта, что ли? Извини, Смоки, не сдержался! Но этот ковер и вправду здорово тяжелый.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дублон капитана Флинта - Наталья Александрова», после закрытия браузера.