Читать книгу "Немного грешный - Мэри Бэлоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аллен не мог бы сказать, думал ли он о своей жизни раньше. Теперь же он был уверен в своих желаниях и намерениях. Он точно знал, чего хочет от жизни… Его размышления прервал Драммонд, поинтересовавшийся делами в поместье Нортумберленд. Та легкость, с которой ответы приходили на ум, еще раз убедила Аллена в том, что в прошлой жизни он имел какое-то представление о жизни в провинции.
Возвратившись после прогулки, Аллен чувствовал себя повеселевшим и полным надежд на будущее. Проходя по саду, он увидел Бриджит, которая раздобыла где-то садовый инвентарь и теперь приводила в порядок клумбы. Кроме того, она заставила работать и садовников! Трое из них помогали ей с цветами, остальные подстригали обширные газоны. В воздухе стоял запах свежескошенной травы.
Рейчел стояла рядом и наблюдала за их работой. Впрочем, как только она заметила Аллена, тут же адресовала ему самую очаровательную из улыбок. Аллен подумал, что она, видимо, решила прислушаться к его вчерашним словам и не давать барону повода для сомнения в их семейном счастье. Однако то, как она смотрела на него, вызвало сладкую боль в груди. Аллен легким поцелуем коснулся ее губ. Более откровенный поцелуй в присутствии посторонних в глазах барона, наверное, выглядел бы вульгарным.
Аллен отстранился, и тут Рейчел обвила его шею руками и нежно прижалась к нему. Он обнял ее за талию.
— Меня не было всего пару часов, но мне кажется, что я не видел тебя целую вечность, любовь моя, — сказал он.
— Я очень жалела, что не пошла с тобой. Время без тебя тянулось так долго!
Аллен подумал, что даже самые талантливые актеры не могли бы столь убедительно изображать любовь, как они с Рейчел. Он усмехнулся.
— Полагаю, — указал он глазами на ряды садовников, похоже, впервые за последнее время занятых делом, — это работа Бриджит?
— Флосси созвала всех слуг и произнесла пламенную речь. Мне об этом рассказала Джеральдина. Флосси со слезами на глазах убеждала слуг отблагодарить своего доброго господина преданным служением. Она сказала, что их хозяин очень болен и нехорошо с их стороны пользоваться ситуацией. Садовники отреагировали первыми. Не без помощи Бриджит, конечно же.
Аллен рассмеялся. Рейчел взглянула на него и тоже засмеялась.
Сегодня на ней было бледно-лимонное платье. Джеральдина, как всегда, превосходно уложила ее золотистые волосы, соорудив из них замысловатую высокую прическу. Впрочем, в глазах Аллена безупречная внешность Рейчел вообще не нуждалась ни в каких украшениях. Вчера в белом пеньюаре и с распущенными волосами она была столь же прекрасна, как и сегодня при полном параде.
Дядя мог наблюдать за ними из окна, и Аллен на всякий случай легонько чмокнул мнимую супругу в носик.
— Рейчел, замечаешь разницу? — крикнула издалека Бриджит, разгибаясь и снимая рабочие перчатки.
— Конечно, — ответила Рейчел. — Клумбы выглядят прелестно! А как прекрасно пахнет свежескошенной травой!
Она глубоко вздохнула и даже прикрыла глаза от удовольствия.
— Бриджит, так мы, глядишь, сделаем из нашей леди настоящую селянку, — сказал Аллен, когда Бриджит подошла к ним.
Бывшая няня Рейчел окинула молодую пару внимательным взглядом и улыбнулась.
— Очень надеюсь на это, сэр Джонатан, — согласилась она.
Накануне, после того как Аллен покинул ее спальню, Рейчел о многом передумала. Во-первых, она успела немного отойти от событий прошедшего дня и пришла к выводу, что ей надо продолжать играть свою роль. Во-вторых, она решила, что должна воспользоваться представившейся возможностью получше узнать своего дядю. В конце концов, другой такой шанс вряд ли будет. В-третьих, она настроилась перестать жалеть себя и бесконечно вспоминать прошлые обиды. Ей не удастся изменить прошлое, как бы она того ни хотела, остается только смиренно принять его. Все, что она может сделать, — это постараться наслаждаться сегодняшним днем, принимая настоящее как подарок судьбы.
Кроме того, Рейчел всерьез решила овладеть искусством верховой езды. Она училась очень медленно, не забывая об осторожности, однако с каждым днем в своих успехах заметно продвигалась вперед.
Воплощая в жизнь принятые решения, она старалась больше времени проводить с дядей. Она всегда была рядом, когда он приглашал гостей, а несколько раз они с Джонатаном и Бриджит ездили в соседние поместья. Один раз компанию им составила Флосси. Но вообще-то Флосси почти все время проводила в комнате экономки, пытаясь разобраться с записями, которые та вела. В этой работе ей помогал управляющий, они часами просиживали над учетными книгами.
Рейчел ходила в местную церковь, помогала Флосси и Филлис готовиться к балу, который был назначен на конец месяца. И не уставала доказывать дяде свою любовь к мужу. Она пользовалась малейшей возможностью, чтобы выразить Джонатану свое восхищение, улыбалась, глядя ему прямо в глаза, тянулась к нему всем своим существом, касалась его руки в разговоре, обнимала и целовала его. У любого, не знавшего правды об их браке, не было сомнений, что эти двое просто без ума друг от друга.
И, как это ни странно, Рейчел чувствовала себя счастливой. Ей вовсе не приходилось притворяться. Она смотрела в зеркало и видела, что глаза ее просто лучатся радостью. Для себя она это объясняла тем, что прилагает все усилия, стараясь помочь друзьям. Она убеждала себя, что именно в этом причина ее воодушевления.
Барон тоже выглядел заметно лучше. Однажды, когда они все вместе наслаждались чудесной стряпней Филлис, которая подала в этот раз на стол свежий овощной суп с домашним хлебом и сыром и яблочный пудинг с кремом, Рейчел вдруг явственно поняла, что ее дядя пошел на поправку. Он немного набрал вес. Лицо приятно округлилось, щеки заливал здоровый румянец. А Флосси, Бриджит и Филлис действительно удалось навести порядок в доме барона. Рейчел была счастлива.
— Сегодня нам нанесут визит пастор с супругой, — сообщил барон. — Нам с пастором надо обсудить одно дело, а миссис Кроуэлл мечтает продолжить с мисс Клоувер увлекательную беседу о садоводстве. Мистер Драммонд собирался показать миссис Стрит кузницу, а миссис Ливи, как всегда, была настолько любезна, что предложила приготовить для всех нас что-нибудь к чаю. Рейчел, почему бы вам со Смитом не прогуляться после полудня? Последние дни было пасмурно, но теперь погода, кажется, наладилась.
Рейчел вопросительно взглянула на Джонатана, ожидая, что он скажет на предложение дядюшки. Рейчел заметила, что деревенский воздух пошел на пользу и Джонатану тоже. Его кожа приобрела золотисто-бронзовый цвет, что сделало его еще более привлекательным.
Он улыбнулся ей и сказал:
— По-моему, блестящая идея. Куда бы вы предложили нам прогуляться, сэр?
— Можете сходить к озеру, — посоветовал барон. — Возьмите лодку, покатайтесь. Там есть чудесный маленький остров. С него открывается прекрасный вид.
— О да, возьмите Рейчел с собой на остров, сэр Джонатан! — воскликнула Флосси. — Это так романтично!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Немного грешный - Мэри Бэлоу», после закрытия браузера.