Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - Ким Ньюман

Читать книгу "Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - Ким Ньюман"

161
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 113
Перейти на страницу:

Я зубами стащил правую перчатку. Спусковой крючок нужно нажимать голым пальцем, и чёрт с ним, с холодом. Расчехлил ружьё, затолкал перчатку в карман, приклад упёр в плечо и прицелился. Толстые чёрные колонны деревьев вырастали прямо из тумана.

А ещё в тумане кто-то двигался.

Вой не смолкал, но слух и зрение решили сыграть с нами злую шутку: звук исходил не от движущейся фигуры.

Я продолжал целиться. Судя по завихрениям в тумане, к нам приближался кто-то большой. Чудовище бежало всё быстрее, петляя меж деревьев. Послышался треск, затряслись нижние ветки. Зверь нёсся не разбирая дороги, словно галопирующая лошадь.

Животное стремительно приближалось, оно не боялось нас, оно ничего не соображало.

В стороне опять кто-то завыл, пронзительно и будто бы с издёвкой. Совсем близко. Звук точно издавало не мчащееся к нам существо.

Я повернулся и вскинул ружьё.

В Заповеднике обитало не одно, а несколько чудовищ.

Пришлось снова развернуться: лучше уж сосредоточиться на непосредственной опасности. На поляну вырвалось огромное и чёрное (не красное!) мохнатое нечто. Оно неслось напролом, словно бык, по-кабаньи фыркало и брызгало во все стороны пеной, как бешеная собака. Я выстрелил и попал прямо между глаз. По инерции зверь продолжал бежать. Кто же это? Венн со всей силы огрел чудовище и тут же лишился посоха. Я перезарядил ружьё. Альбинос палил не переставая. Его пули вспарывали шерстистый бок, от которого отваливались куски мяса.

Вой не смолкал. Сам я стрелять не торопился. Возможно, кто-то хочет заставить нас растратить все боеприпасы.

— Это старый Фараон! — воскликнул Саул.

Умирающее животное неистовствовало. Мощный удар рогатой головы повалил Венна прямо на меня. Я упал на Камень Страшного Лика, но успел выставить руку, которая больно ударилась о глыбу. Вдобавок заехал ружьём прямо себе в лицо.

— Чёрный баран Гита Придла! — крикнул Дерби.

Я вспомнил рассказ Стока о животине, которую, по словам Придла, утащил Красный Шак. Джаспер ещё подозревал, что хитрый фермер просто не хочет платить ренту, вот и спрятал Фараона от учётчиков.

Даже в тумане я сумел разглядеть, что баран этот превосходил размером некоторых убитых мною львов. Загривок как у буйвола, большие кривые рога. Из раны в выпуклом лбу стекала кровь. Огромные глаза подёрнулись плёнкой, но тело всё ещё отказывалось сдаваться.

Наконец старый Фараон рухнул на землю.

Вой смолк.

Я ощупью искал в тумане обронённое ружьё. Ко мне бросился Саул. Собрался помочь? Его сапог обрушился прямо на мою беззащитную руку и размозжил её о каменную плиту. Сломались два или три пальца. Ладонь охватила нестерпимая боль.

Я грязно выругался.

Саул в ужасе молил о прощении, но я продолжал браниться — на жуткую боль, на проклятого идиота. Дерби приобнял меня за плечи и помог распрямиться. Ружьё лежало под ногами, но, когда я потянулся его подобрать, руку снова скрутило от боли.

Я вскинул оружие и попытался прицелиться, но речи быть не могло, чтобы нажать на курок изувеченным пальцем. Скорее уж удастся вдеть нитку в иголку при помощи сосисок. Пришлось швырнуть бесполезную винтовку на землю. Револьвер теперь, разумеется, придётся вылавливать из кобуры левой рукой.

Я прислонился к истекающей кровью мохнатой бараньей туше. На ощупь она напоминала мешок с песком.

— Фараона пригнали сюда, — пробормотал, склонившись ко мне, Венн. — Собака.

Но это я уже и сам понял.

Мы все подозревали, что за Красным Шаком стоит человек. Но никто в Трэнтридже, включая вашего покорного слугу, должным образом не проанализировал ситуацию. Моя правая рука распухла и сделалась совершенно бесполезной. Все запахи перебивала вонь, исходившая от мёртвого барана. На мгновение я задумался: а что Мориарти? Возможно, он-то как раз всё просчитал, но не соизволил поставить меня в известность. Профессор ведь обожает проделывать со студентами подобные трюки — своеобразные проверки, внезапные удары исподтишка, неожиданные каверзные вопросы.

Выслушав рассказ Стока, я вообразил себе этакого хитроумного оппозиционера, который привёз в Заповедник или же обнаружил и вырастил там некое животное, неизвестного науке представителя семейства собачьих. А потом принялся спускать его на всех подряд. Но обманный манёвр с Фараоном показал, насколько я ошибался. Всё зашло гораздо дальше: наш неведомый противник выдрессировал Красного Шака как пастушью собаку. Пёсик, несомненно, поднаторел в своём ремесле — по сигналу хозяина рвал глотки, прыгал, кусал, тащил и убивал. Особой гениальности тут не требуется — собаку сумеет натаскать и полоумный пастух. А мы в Уэссексе — умельцы тут на каждом шагу. Останусь в живых — непременно наведаюсь к Придлу и задам этому любителю прятать баранов пару вопросов.

Я попытался сжать сломанные пальцы в кулак, чтобы хоть чуточку унять боль.

Венн закашлялся, и по его красному подбородку потекла кровь. Красным окрасились теперь даже его зубы.

Саул стоял посреди поляны, навострив уши. Сумку он бросил на землю. Рядом перезаряжал пистолет Альбинос. Стреляя в барана, Накжинский задел несколько деревьев, и теперь на стволах ярко белели длинные отметины.

Вой смолк, но чудовище, конечно же, никуда не делось. Его просто позвал хозяин.

Саул опять засвистел.

Я вытащил револьвер. Неплохо стреляю и левой рукой, но такое оружие годится лишь для ближнего боя.

Словно в ответ на свист, послышался низкий вой.

— Шак оголодал, — сказал Венн.

— Белобрысый, — позвал я, — он крадётся под прикрытием тумана. Ты когда-нибудь попадал в плывущую рыбу?

Альбинос кивнул.

— Как только сунется на поляну — вышиби ему мозги!

Я взмахнул искалеченной рукой, показывая Накжинскому (и прочим возможным наблюдателям), что вышел из игры. Пусть Альбинос разбирается с собакой, а я приберегу серебряные пули для пастуха.

Саул снова свистнул, чуть выше, словно пробовал подавать разные сигналы.

— Заткнись, чёртов придурок! — прикрикнул я. — Пёс отлично знает, где мы. Его уже не надо приманивать.

Саул прекратил свистеть и сглотнул. Кто бы мог подумать: щуплый парнишка, а с какой силой умудрился наступить мне на руку! На пальцах словно сплясал обутый в деревянные сабо слон.

Нет, развитие событий мне определённо не нравилось.

На охоте добывают трофеи или шрамы. Иногда и то и другое. Можно, конечно, взять себе в качестве приза Фараоновы рога, но выслеживал-то я не барана.

В отличие от Фараона наш враг передвигался с осторожностью. Туман разлился по поляне, подобно озеру, он с каждым мгновением становился всё плотнее. Я больше не видел собственных сапог. Одиноким островком возвышался посреди прогалины загривок мёртвого барана. Саулу туман доходил до груди. Накжинский стал похож на призрака.

1 ... 46 47 48 ... 113
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - Ким Ньюман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - Ким Ньюман"