Читать книгу "Морской волкодав - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полундра, опустившись на одно колено, вытянул, сжимая двумя руками, пистолет. Он задержал дыхание, чтобы не сбить прицел. Полицейская машина вылетела из-за поворота, и в этот же момент прозвучал выстрел. Павлов не промахнулся. Автомобиль «присел» на переднее простреленное колесо, пошел юзом и перевернулся, загородив собой проезд. От удара на него рухнул сверху снежный козырек.
Когда полицейские выбрались из перевернутой машины, рядом с ними уже никого не было. А сверху со скалы выглядывали морпехи.
Генерал Хаутауэр пытался понять, что же произошло на склоне и имеет ли это какое-то отношение к Майклу Бауману. Пришлось даже раскрыть свое инкогнито перед местной полицией.
– Честно признаться, сэр, – говорил офицер полиции, – мне кажется, что это просто сумасшедший. Психов в наше время хватает.
– Может, вы и правы, – не слишком охотно признался генерал.
– А как же еще объяснить? Логики в действиях угонщика никакой.
Генералу и самому хотелось верить, что просто он и Майкл Бауман оказались в неподходящем месте в неподходящее время. Однако Хаутауэр все же отдал приказ лейтенанту Дугласу и сержанту Риди проверить все стоянки туристов неподалеку от бухты Игл.
– …я должен знать, кто и где из них находился предыдущие пару часов. И если кого-то нет на месте, он первый подозреваемый.
* * *
У Кармен хватило духу, чтобы, не слишком привлекая к себе внимания, вернуть старый внедорожник на стоянку у кемпинга. Как она понимала, владелец даже не заметил, что его машина на время исчезла. Среди жилых трейлеров и палаток по-прежнему никого не было. Ну, а потом кубинка побежала. Ей хотелось надеться, что для Полундры все обошлось благополучно, хотя надежд на это было мало.
Кубинка взбежала на возвышенность. Вопреки всякой логике, она надеялась увидеть возле палатки сидящего у костра Михаила Павлова. Но вместо этого ее взгляду предстал катер, приближающийся к стоянке.
«Этого еще не хватало. Быстрей».
Кармен из последних сил бежала между скал. В глазах уже темнело от усталости. Перед последним поворотом тропинки она остановилась, перевела дыхание и спокойно вышла из укрытия. Нагнулась, подняла придавленную к бревну газету и только тогда осмотрелась. Катер уже подходил к берегу.
– Прошу прощения за беспокойство, мэм, – лейтенант Дуглас, одетый в форму егеря, спрыгнул с носа катера на камень.
– Что-то случилось? – почти безразлично поинтересовалась Кармен.
Лейтенант осмотрелся.
– Не знаете, где ваши соседи из соседней бухты?
Кармен пожала плечами.
– Мы с мужем почти с самого утра здесь. В ту сторону и не ходили. А вот соседа из бухты Игл, его фамилия, кажется, Бауман, босс покататься на лыжах пригласил. К завтрашнему утру обещали вернуться.
Напряженное выражение не сходило с лица лейтенанта Дугласа.
– С самого утра, говорите? А могу я поговорить с вашим мужем?
У Кармен похолодело внутри, хотя внешне она оставалась спокойной.
– А он… – начала она, уже придумав, что скажет, мол, отошел несколько минут назад.
И тут полог палатки отошел в сторону, наружу выбрался Полундра. Он заспанно протер глаза.
– А, это снова вы. Жена мне о вас говорила. К сожалению, ничем не могу вам помочь. Вчера неплохо гульнули в бухте Игл. Вот и прилег вздремнуть.
– Ну, что ж. Простите за беспокойство, – Дуглас вернулся на катер.
Сержант уже выворачивал штурвал. Лейтенант поднес рацию ко рту и доложил генералу Хаутауэру, что пара молодоженов вне подозрений – во время инцидента на горнолыжном курорте они находились у себя на стоянке…
Кармен только сейчас позволила себе удивленное выражение лица:
– Как ты успел здесь оказаться? Ведь я же на машине?..
Полундра устало опустился на камень:
– Помнишь байкерские мотоциклы на стоянке, почти рядом с машиной генерала?
Кармен немного непонятливо кивнула:
– Да, конечно, они были там.
– Ну, так вот. Теперь их на один меньше. Мотоцикл не машина – едет и по тропинке. – Павлов вздохнул и поднялся. – А теперь, когда эти уроды исчезнут за мысом, поможешь утопить моего железного спасителя. Тот «Харлей» я бросил за скалами, не стоит ему здесь валяться. А потом ужинать и спать. Я ужасно устал.
Первые лучи солнца ласкали мокрые камни. Тихо шумел прибой. Легкий ветерок разносил по берегу серебристую золу. Полундра и Кармен сидели у потухшего костра, черным пятном отпечатавшегося на плоском камне. В темно-сером пепле виднелись обугленные рыбьи кости и обожженные огнем консервные банки.
– Еще один день ушел впустую. Остался последний шанс. Ты уверена, что он не передумает в последний момент? – спросил у Кармен Павлов.
Кубинка устало вздохнула:
– Я с рэпером вчерашним утром до последнего сидела. Даже рассвет вместе встретили. Так что можешь быть уверен – он не передумает. Столько всего вчера пришлось пережить, что кажется, это было в прошлой жизни.
– А ты молодец. Не стала спорить со мной на дороге. Поехала одна.
– Я приказы не обсуждаю.
– А я бы, наверное, тебя не оставил.
– Просто я верю в тебя больше, чем ты в меня.
– Тоже верно. Но ты женщина, а я мужчина, потому и такой расклад. Не перестаю тебе удивляться. Ты умеешь быть абсолютно разной. С рэпером – моя неверная жена. Со мной – надежный напарник.
– Ты имеешь в виду то, что я сумела ему очень понравиться?
– Как собеседница? Или...
– А тебя это так волнует? – Кармен в упор посмотрела на Михаила.
– Да нет. Просто так спросил.
– Просто так – это не ответ.
– Значит, тебя это тоже волнует?
– Мы так не договаривались. Вопросы до этого задавала я.
– Роли поменялись.
– Значит, так, – Кармен стала серьезной, – представь, что ни у тебя, ни у меня нет прошлого. Мы просто оказались здесь, не знаем друг о друге ровным счетом ничего. И никаких дел у нас с тобой нет. Ты увидел меня, я увидела тебя...
– Не может быть того, чего не может быть никогда, – ответил Полундра.
– Врешь. И тебе я нравлюсь. Я просто не могу не нравиться мужчинам.
– Да, ты не можешь не нравиться. Но в моем случае это еще ничего не значит. Бывает же так, что идешь по улице, присматриваешься к женщинам. Прикидываешь. Мол, с этой я мог бы быть вместе. А вот к этой никогда бы не подошел. Подумать, что женщина может понравиться тебе и с ней тебе может быть хорошо, – это еще не поступок. В мыслях нет греха или предательства. Предательство есть в поступке. Изменить женщине – это всегда означает что-то украсть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морской волкодав - Сергей Зверев», после закрытия браузера.