Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс

Читать книгу "Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс"

13
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:
и в старые добрые времена, щеголяет в черном костюме, украшенном золотыми пуговицами.

На лице гостя проскользнула ирония, и я знаю почему. Потому что только что я понизил его в социальном статусе, указав присесть после себя.

Мужчина прошествовал к столу и изящно опустился. Как и всегда, герцог выглядел утонченно и изыскано. В отличии от короля, который носил на голове непослушную гриву, а в его спутанной бороде можно было найти клад.

— Что привело Вас ко мне? — взял быка за рога.

— Хит, — начал мужчина и попытался занять более удобную позицию, поелозив на стуле. — я знаю, что Орфейя стала заложником твоих амбиций. Мы простим тебе то, что ты соблазнил юную и неопытную девочку. Просто отдай ее нам и распусти этот балаган. Обещаю, никого не тронут.

Я широко улыбнулся. Вот и еще один умный мужчина пал жертвой слухов.

— К Вашему сожалению, — начал спокойно. — я не могу влиять на мнение Ее Высочества. Более того, все эти пересуды о наших отношениях не более чем простая болтовня. Принцесса чиста и готова к замужеству. И все это, — я обвел руками обстановку вокруг. — ее выбор, а не мой. Я лишь простой помощник.

— То есть ты хочешь сказать… — начал было гость.

— Именно так. — перебил его. — Она не хочет становиться вашей подопытной. Не такой судьбы она для себя желает. Собственно, и я тоже не хочу для нее такого исхода.

В комнате настала тишина. Два барона и граф даже дышали через раз, боясь упустить хоть что-то в нашей беседе.

— Значит, — подобрался герцог. — это Орфейя привязала тебя к себе, одарив атрибутами.

— Это не так. — покачал головой. — Первый я получил случайно, во время нападения на Ее Высочество. Второй — рискнул, когда Братство загнало нас в угол. Вы не знаете нашей истории, но я могу Вас уверить, что пойду до конца. Моего или Вашего, мне без разницы.

— Вот как. — отозвался визитер и, хлопнув по коленям, встал.

— Минутку. — остановил его движение. — Лирна, зайка, можно тебя?

Откинулась шторка моей спальник, и в комнату вошла блондинка.

— Звали, господин? — выполнила книксен девушка.

— Да. — отозвался спокойно, не выпуская из капкана глаз герцога. — Принеси, пожалуйста, кусок мыла.

— Будет исполнено.

Спустя пару минут служанка положила рядом со мной коричневый неаккуратный треугольник, словно отколотый от большой глыбы. Я взял его и протянул высокородному. Тот принял и оглядел со всех сторон.

— И зачем это? — удивленно вскинул он свои рыжие брови.

— Отец Орфейи же сейчас в столице? — уточнил спокойно и получил твердый кивок. — Так вот. Это мой вам обоим подарок. Есть такая старая присказка, что нужно подготовиться к встрече. В таком случае, советуют намылить одно место. Ну, то, где спина называется иначе.

Визитер надулся, словно рыба фугу, и покраснел, но спустя секунду я услышал уханье.

Мой гость предался веселью и заржал, а после вытер выступившие слезы указательным пальцем и пораженно покачал головой.

— Ты изменился, Хит. — сказал он с широкой улыбкой. — Раньше был такой правильный, даже чопорный. А сейчас передо мной сидит наглец. Хорошо, я приму твой дар и передам брату, чтобы он тебя ждал.

— Договорились. — кивнул в ответ.

Мы вместе покинули палатку, и я дал команду охране проводить переговорщика за территорию лагеря, а после вернулся в помещение.

— Так значит он жив. — услышал голос отца Астона, когда наконец присел за стол.

— Господин, — влез граф. — Вы уничтожили Братство в Кэяр, потому что они решили напасть на Ее Высочество?

— И это тоже. — кивнул спокойно. — Один раз они даже похитили ее. Ладно, давайте быстренько заключим клятву и спать. Завтра тяжелый день.

Закончив с формальностями, я присел ненадолго, обдумать наши действия. Правда, не прошло и минуты, как кто-то схватил за мои волосы на голове и начал выкручивать. Бедный скальп даже заскрипел.

— Ай! — завопил от неожиданности. — Больно! Лирна, ты чего?

— Зайка, значит. — прошипела девушка. — Еще никто меня так не оскорблял! Да еще и в присутствии знати!

— Ты забыла, кто твой господин? — возмутился в ответ, стараясь избежать эскалации конфликта.

— Когда я верну положение, — заявила чертовка. — Вы пожалеете об этом.

Фыркнув на прощание, служанка покинула палатку.

Я устало вытянул ноги и в этот момент внутрь вошел новый гость. Да что за вечер такой?

— Хитяра, здорово. — махнул рукой Бор.

— Ты зачем пришел? — устало выдохнул в ответ.

— Госпожа вызывает тебя к себе. — заявил парень. — Что-то срочное. Будь добр, поторопись.

Поднявшись на ноги, потянулся и прохрустел костями. В любом случае, нужно доложить Орфейе о визите герцога. Так что идти придется. Тем более сегодня последний такой день. Завтра я могу спокойно погибнуть, так что другого случая поговорить с принцессой возможно не будет.

Улица встретила меня ночной прохладой. Свежий воздух ворвался в легкие, и голова прояснилась. Небольшой променад помог прикинуть расклады. Когда я приблизился к месту жительства дочери короля, охранники с готовностью оттянули штору и пустили внутрь.

В помещении было не очень много света. Всего-то пара светильников справа и один рядом с зеркалом, которое сейчас стояло напротив входа. Там же восседала и сама дочь короля в простом светлом платье. В данный момент она расчёсывала свои волосы. Я увидел, как глаза девушки впились в меня, и лицо принцессы осветила улыбка.

— Тон, — услышал мягкий голос. — подожди немного.

— Как скажете, Ваше Высочество. — сказал спокойно. — Кстати, я хотел доложить, что брат Вашего отца приходил ко мне и просил отказаться от нашей глупой затеи.

— И что ты ответил? — негромко уточнила девушка, продолжая приводить прическу в порядок перед сном.

— Сказал, чтобы шел туда, откуда вылез в начале жизненного пути. — пожал плечами.

Улыбка осветила лицо девчонки, когда она услышала мои комментарии. Я же задумался на секунду, что это и правда последняя ночь перед полномасштабным штурмом. Возможно, даже, последняя в моей недолгой второй жизни.

Было ли мне страшно? И да, и нет. С одной стороны умирать не хочется, осталось еще очень много вещей, которые не завершил. С другой… Я делаю это не для Орфейи, а для себя. Нужно довести дело до конца, а не бросать его на половину пути. Тем более, я так и не признался дочери короля… тьфу ты. Если завтра выживу, то обязательно…

Вернувшись обратно, отметил, что нас окружило безмолвие, только звук расчески по волосам разбавлял тишину. Вся атмосфера в комнате… меня немного напрягала. Прошла минута, затем другая…

— Так. — неожиданно твердо заявила принцесса и резко встала.

Девушка развернулась и пошла уверенной походкой ко мне, вот только мне чудилось, будто приближался самый настоящий снежный барс. И

1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс"