Читать книгу "Ловушка для птицелова - Элейна Уркхарт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рен вздохнула, вытерла лоб и пошла к деревьям. Пробираясь сквозь толстые корни древних кипарисов, она слышала, как переговариваются между собой офицеры. Испанский мох щекотал ей лицо. Она различала сломанные ветки и тяжелые отпечатки ног в грязи. Все двигалось и дышало, тяжелое и живое.
– Мюллер, – Рен вздрогнула, когда Уилл к ней обратился. – Он выстрелил себе в рот, – прямо сказал он. Рен сглотнула, пытаясь обработать информацию так быстро, как только могла.
– Я подтвержу смерть, – сказала она. – И спасибо.
Уилл ободряюще сжал ее руку.
– Не стоит благодарности.
Она отпустила его руку и подошла к телу Кэла. Он лежал в мокрой грязи на спине, кровь забрызгала его лицо и грудь. Открытые глаза уставились прямо на Рен. Всегда такой чистый и собранный, он наконец-то выглядел как монстр, которым и был внутри.
Она натянула перчатку на руку и наклонилась, чтобы проверить пульс. Ничего.
– Он мертв, – холодно сказала Рен. Затем достала мобильный телефон и набрала номер офиса, чтобы вызвать сюда своих ассистентов. Когда она повернулась лицом к офицерам, стоящим позади нее, что-то привлекло ее внимание. Что-то в его лице показалось ей странным. Рукой в перчатке она вытерла кровь с его лица, слегка повернула его так, чтобы он смотрел прямо на нее. Когда она посмотрела в зеленые глаза этого человека, то почувствовала, как сердце ее остановилось. Ее руки задрали черную футболку на его животе, ища рану от предыдущего выстрела Уилла, но вместо этого нашли только гладкую, неповрежденную плоть.
– Это не он, – произнесла она недоверчиво. Она осела на землю и поползла назад, чтобы оказаться как можно дальше от этого незнакомца. Впервые мертвые пугали ее.
– Конечно, это он! – Уилл бросился вперед, чтобы схватить ее за плечи. – Мюллер, ты о чем?
Она затрясла головой, чувствуя, как внутри нее поднимается паника.
– Нет! Это не он! Это не он, Уилл!
– Ты его узнала. Я это видел. Вы с ним оба узнали друг друга.
– Да. Тогда это был он. Но сейчас – нет, – объяснила она и сделала глубокий вдох. – На его груди нет пулевого ранения.
Уилл открыл рот, чтобы что-то сказать, но не издал ни звука. Его взгляд остановился на безжизненном теле рядом – он явно пытался найти здесь логику.
– Это невозможно. Я в него попал.
– Если он сам выстрелил себе в голову, то где пистолет? Он в себя не стрелял. Его застрелил другой человек. Тот, который все это подстроил.
Глаза Уилла метались туда-сюда – он смотрел то на Рен, то на тело. Затем он поднял взгляд и резко ткнул пальцем в офицера, стоящего справа от них.
– Обыщите это место вдоль и поперек. Найдите его. Сейчас же.
Офицеры разбежались в разные стороны. Уилл огляделся на Рен и подозвал еще одного офицера.
– Проводите доктора Мюллер обратно к Леруа и проследите, чтобы они оба благополучно уехали отсюда с медиками.
Рен открыла рот, чтобы возразить, но Уилл ее оборвал.
– Твоя работа окончена. Едь вместе с Леруа в больницу.
Рен встала, сжала его руку, а затем повернулась и направилась обратно через густую зеленую растительность. Позади шел охраняющий ее офицер. Поднявшись по дорожке к припаркованной на лужайке машине скорой помощи, она помахала рукой парамедику.
– Я с вами, – сказала она. Медик кивнул, открыл двери, и Рен увидела лежащего на каталке Леруа. Он сел и посмотрел на нее с облегчением.
– Все закончилось? – спросил он. Рен покачала головой и села рядом с ним на маленькую скамейку. Дверь с грохотом закрылась, и двигатель ожил.
– Нет, – тихо ответила она. Леруа попытался поймать ее взгляд, но Рен смотрела в пустоту, пока наконец не заставила себя поднять глаза. – Он сбежал, Джон.
Глава тридцать пятая
Джереми выбрался из болота за пределами своего участка и остановился, чтобы перевести дух. Пуленепробиваемый жилет под футболкой неприятно терся о мокрую от пота кожу. Джереми надеялся, что больше ему никогда не придется его надевать. Он сковывал и душил, но главное, что он сработал, как нужно. Набирая в легкие влажный воздух, Джереми провел пальцами по синяку на груди, который начал набухать и краснеть.
Лучше, чем пулевое ранение.
Он принялся проталкиваться через густую болотную жижу, простирающуюся перед ним. Теплая вода впитывалась в его штаны, оставляя после себя слой густой слизи. Джереми чувствовал, как его ботинки глубоко уходят в грязь, с каждым шагом рискуя слететь с ног. Он отмахнулся от тучи комаров, и на мгновение они разлетелись, только чтобы вновь броситься на него с еще большим рвением, готовые заклеймить его миллионом зудящих укусов за его дерзость.
Пройдет совсем немного времени, прежде чем Рен обнаружит, что тело, которое оставил Джереми – это не он. Он не сомневался, что она быстро расставит все по своим местам. Рен осталась все так же умна, как он ее и запомнил, и ею двигал глубокий гнев. Он плескался в ее глазах, когда они встретились взглядами. Как и безжалостно атакующие его комары, Рен и до этого жаждала его крови, а сейчас и вовсе стала ненасытной. Но он выиграл эту битву, а скоро выиграет и войну.
Она не смогла в него выстрелить. Он видел, как ее палец навис над спусковым крючком, но так и не нажал на него. Интересно, изменилось ли это сейчас? Интересно, будет ли она снова колебаться, если ей представится шанс? К несчастью для Рен, такого шанса у нее не будет. Скоро Джереми окажется за сотни миль от этого места.
Закинув рюкзак на плечо, он прокладывал себе путь через деревья, а они хватали и царапали его. Здесь нет тропы, но он все равно хорошо знал дорогу. Однажды отец привел его сюда, чтобы он попробовал свои силы в охоте на аллигаторов. Конечно, они так ни одного и не поймали.
Джереми прекрасно был осведомлен о чудовищах, которые делят с ним это болото. В темноте их глаза сверкали, словно в кошмарах. Они легко передвигались по грязи, взмахивая хвостами, способными вывести человека из строя быстрее, чем он успеет схватиться за оружие. Они были настоящими болотными мясниками, безжалостными и кровожадными.
И сегодня он станет одним из них.
Солнце опускалось за горизонт, и ночные звуки становились все громче, пока Джереми шел к расстилавшейся впереди дороге.
Благодарности
Мой Джон, спасибо тебе за то, что всегда поддерживал и ободрял
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловушка для птицелова - Элейна Уркхарт», после закрытия браузера.