Читать книгу "Зуботолог по обмену, или Шире рот, Клыкастик - Анна Сафина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подожду, – инспектор даже не думал сдаваться. Он отодвинул меня в сторону, нарочно схватив за плечо. Почему-то сложилось стойкое впечатление, что меня облапали наглым образом. – Можете, не торопясь, заниматься своими делами, – он уселся на стул для посетителей и вальяжно раскинул ноги по всему коридору, да так, что пройти мимо них и при этом не коснуться его колен, было невозможно.
Что ж, хочешь тактильного контакта? Вот тебе, получай! Я танком прошлась по его ботинкам, намеренно перенеся силу тяжести в пятки. А нечего тут конечностями своими разбрасываться, чай не у себя дома.
За спиной раздалось тихое шипение. Значит, мне удалось продавить обувь Стейнара. Эх, были бы у меня каблуки, я б показала ему полный контакт.
Стараясь не думать о том, кто сидит у меня перед кабинетом, я отправилась в ванну, где приступила к водным процедурам с чувством, толком и расстановкой, а главное, не торопясь. Мне спешить некуда. Пришло время опробовать все средства для ухода за телом, которые я вчера купила на рынке.
Час пролетел незаметно. Я от души насладилась спа-процедурами и, завернувшись в махровый халат, довольная отправилась в спальню. Благо она тоже была на втором этаже, как я и планировала перед началом ремонта.
Высушив волосы, собрала их на макушке и закрутила в гульку, заколов красивой заколкой. Надела новое платье, нанесла легкий макияж и вся такая красивая пошла завтракать.
На первый этаж спускалась степенно, словно королева, представляя, как сейчас выгляжу в глазах Стейнара. Но, кинув взгляд в его сторону, обнаружила, что его нет. Не дождался. Я победно улыбнулась, хотя предпочла бы увидеть его лицо, офигевшее от моей ослепительной красоты.
Радовалась я рано. Подойдя к кухне, услышала за дверью приглушенные голоса. И один из них явно принадлежал инспектору.
– Риска, я думал, ты там в русалку превратилась, – встретил меня Дэн веселым возгласом. И чему радуется, интересно?
– А я думал, что утонула, – Стейнар отхлебнул чай из моей любимой кружки, при этом даже не взглянув на меня.
– Учитель, я вам омлет приготовил, – Рон бросил на мужчин укоризненный взгляд и поставил на стол тарелку для меня. Хороший мальчик.
– Спасибо, Рон, ты тут единственный настоящий мужчина, – я благодарно взъерошила его волосы. – Садись, тоже позавтракай. У нас сегодня будет тяжелый день, понадобится много сил.
Ела я молча, стараясь не смотреть на инспектора, хотя кожей чувствовала его взгляд. Он обсуждал с Дэном работу клиники и планы на будущее, периодически пытаясь меня задеть, но я стойко молчала.
Закончив с едой, также молча встала из-за стола и отправилась в кабинет. До начала рабочего дня полчаса, еще успею повесить расписание и талоны на сегодня. Для начала решила давать пять талонов в день, чтобы оценить свои возможности и оставить время на изготовление новых лекарств и улучшение кабинета.
Написав график работы клиники, повесила его на входную дверь со стороны улицы. В будущем закажу табличку, когда окончательно определюсь с графиком, а пока нету смысла зря переводить деньги.
Рядом с графиком повесила объявление с правилами заполнения талонов и сам листок с указанным временем приема, где пациенты должны были вписать свою фамилию.
Немного подумав, первым записала Стейнара на восемь часов. В любом случае, он пришел лечиться, не хватало мне еще очереди и скандала под дверью кабинета.
В общем, подготовив и свое рабочее места и надев белоснежный халат, присела на стул и уставилась на стрелки часов. Семь пятьдесят пять. Заняться больше ничем я не могла, так как внезапно меня одолел мандраж, которого вроде бы не должно быть, ведь стоматолог я уже не первый год, опыт имеется. Может, сказалось попаданство в новый мир, может, ответственность за лечение нелюдей, особенно аристократических особ. Не покидало ощущение надвигающейся бури, где итогом может стать снос головы. Причем, моей, довольно хорошенькой. Рано я вчера обрадовалась, ой, рано.
– Тук-тук-тук, госпожа Риса, – прозвучал голос Стейнара. – Я учел ваши требования, прибыл ровно в восемь ноль-ноль.
– Проходите, господин Стейнар, – кивнула по-деловому на новое стоматологическое кресло, сделанное по моим чертежам, которое и этого бугая вполне способно выдержать. – Будем лечить ваш клиновидный дефект.
– Да, – последовал моему кивку и присел.
А затем дернулся, когда я нажала на рычаг и спинка кресла немного опустилась ниже. Затем я нажала на педаль механизма по типу домкрата и кресло поднялось чуть выше.
– Расслабьтесь, я мастер своего дела, – заметив взволнованный взгляд инспектора, я ухмыльнулась и накинула ему на шею слюнявчик, заботливо завязала и разгладила на груди, чтобы он не заляпал дорогую одежду.
– Уж очень на это надеюсь, – пробормотал он, с какой-то опаской поглядывая на мои действия и инструменты на столе. – Это что за чудо кресло? Ни разу такого не видел.
Коварная идея мести мгновенно родилась в голове, в этот момент внутрь скользнул Рон, которого я попросила ассистировать себе, но всё, что занимало мои мысли – это страх Стейнара.
– Вы что, боитесь? – от догадки мои брови поползли вверх.
– Я? – возмутился тот. – Я ничего не боюсь, лечите! – даже не сказал это, а прорычал, словно был недоволен собственной слабостью.
– Не стесняйтесь, в этом нет ничего постыдного, многие боятся сто… То есть, зуботологов, – чуть не ошиблась, но из-за заминки удостоилась подозрительно взгляда со стороны следователя. Видимо, профессия обязывает обращать внимание на детали, так что я прикусила язык, коря себя за опрометчивость.
– Я же сказал, я ничего не боюсь! – процедил, но глаза при этом от инструментов отвел.
– Как говорил мой учитель: я боюсь всего две вещи в мире, это зуботологов и темноты, – неожиданно я вспомнила забавный анекдот. – Почему боишься зуботологов, это понятно. А что может быть страшного в темноте? А фиг его знает сколько там зуботологов прячется! – пошутила я и хихикнула. Но на мой рассказ заносчивый пациент никак не отреагировал, лишь продолжал смотреть на меня с подозрением. Да уж, с чувством юмора у него проблемы.
– Вы же в прошлый раз спокойно сидели, что же изменилось?
– В прошлый раз? – вдруг замер он и хитро прищурил глаза. – Точно, в прошлый раз,– задумался, а после его глаза засияли чернотой. Страх внезапно пропал, а вот теперь напряглась уже я сама. Всё это было весьма подозрительно, но задумываться над резкой сменой поведения не стала. Поди разбери что в его симпатичной, но дурной голове творят тараканы оборотни.
– Откройте шире рот, лорд, – произнесла
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зуботолог по обмену, или Шире рот, Клыкастик - Анна Сафина», после закрытия браузера.