Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит

Читать книгу "Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит"

259
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:

– Мне нужны полные досье на них всех, но пока что у меня есть несколько идей. Прежде всего, сила Биволо в его глазах, верно?

– Да. Он запускает эмоциональную реакцию, воздействуя на цветовые рецепторы в оптическом нерве.

– Тогда у нас есть два варианта, – продолжил он. – Либо мы не будем на него смотреть, либо сделаем так, чтобы он не мог посмотреть на нас.

– Как?

Оливер одарил Барри невозмутимо серьезным взглядом.

– Я могу прострелить ему глаза.

– Что! Нет, Оливер, у нас в Централ-Сити так дела не делаются.

– Расслабься, Барри, я пошутил. В Стар-Сити тоже так не принято.

– Больше не принято, – буркнул себе под нос Джон.

Оливер бросил на него быстрый взгляд.

– Тебе не приходило в голову подбежать к нему и надеть ему мешок на голову?

– Мешок на голову? – Барри рассмеялся, но тут же понял, что Оливер совершенно серьезен. Он собрался было возразить, но умолк. – Хмм. Мешок на голову. И правда, хорошая идея. Просто до него сложно добраться.

– Верно, все дело в Пик-а-бу, – сказал Оливер, и Фелисити хихикнула. – Она – источник проблем. Если ей нужно видеть, куда она перемещается, тогда я смогу залить ей глаза какой-нибудь пеной, чтобы остановить ее.

– Это может сработать. И на Биволо тоже может подействовать.

– Знаете, я тут подумала, – с воодушевлением перебила Фелисити, – насчет Погодного Человека…

– Волшебника, – поправил Циско.

– Да, простите, Волшебника. Не предполагает ли его сила использования заряженных частиц воздуха, потому что если да…

Барри повернулся вокруг своей оси и показал на Циско, который держал в руках погодный жезл.

– Ты права, – провозгласил Циско. – Я разработал эту прелесть в прошлый раз, чтобы помешать ему воздействовать на присутствующие в атмосфере электроны. И это сработало. И на этот раз тоже сработало бы…

– Если бы вы смогли до него добраться, – закончил фразу Оливер.

– Верно, – Циско взмахнул цилиндрическим жезлом словно световым мечом.

– Сможете организовать систему ранних предупреждений, чтобы мы сразу же узнавали, когда он начнет использовать свои силы? – спросила Фелисити.

– Да, – ответил Циско. – Можем и делаем. Мы выявляем всплески атмосферного электричества, а также перепады давления. Но к моменту, когда Барри туда добирается, Мардон уже успевает исчезнуть.

– И снова – спасибо Пик-а-бу, – сказал Оливер, и Фелисити снова хихикнула. Он уставился на нее, и она пожала плечами. – А теперь Туман…

Фелисити подняла палец.

– О, я как раз размышляла об этом жутком типе, который умеет превращаться в ядовитое облако. Синильная кислота очень легко воспламеняется. – Она виновато посмотрела на Циско и Кейтлин. – Уверена, есть какая-то причина, по которой вы этим до сих пор не воспользовались.

– Господи, огненные стрелы! – Циско внезапно вскочил на ноги и показал на Оливера. – Ты же сможешь воспользоваться своими огненными стрелами, верно?

Оливер одобрительно кивнул. Он наклонился к Фелисити.

– Добудь немного огненных стрел, – прошептал он.

Барри поморщился.

– Это, конечно, великолепно, но мы не хотим его взорвать. То есть, я хотел бы, но мы не должны этого делать.

Джон посмотрел на него прагматичным солдатским взглядом.

– Барри, если он так опасен, как ты говоришь, нам нужно остановить его, прежде чем он причинит вред кому-либо еще.

– Я знаю, но давайте поищем компромиссный вариант. Не дадим его никому убить, но поджигать не станем. Мне неплохо удалось задержать его с помощью воды, так что ему пришлось вернуться в человеческую форму.

– Верно, – Фелисити одобрительно кивнула. – Вода тяжелее пара. Это должно сработать. У нас нет водяных стрел, но мы можем поработать с этой идеей.

Оливер взял у нее звуковые перчатки и изучил их.

– А этот Рэтэуэй, есть у него какое-то оружие, кроме перчаток? Пистолет? Еще что-то?

– Нет, никакого оружия, – сказал Барри. – Он очень убедителен, но исключительно на обычном человеческом уровне. Никаких психических сверхспособностей. Мы отобрали у него перчатки, и это помогает… но только до того момента, пока он не вернет их или не изготовит новые. Он умен, но и мы тоже.

Барри потянулся к поясу и вытащил две маленькие капсулы.

– Мы придумали наушники собственной конструкции, чтобы снизить ущерб, который причиняют нам его перчатки. Мы можем выдать пару тебе и пару Джону.

– Хорошо, – сказал Оливер. – Что-нибудь еще?

– О, а еще он редкостная сволочь, – Циско качнул ногой. – Ну, например, он украл метеорит. На самом-то деле это сделали его приспешники. И еще они убили директора музея.

– Он убил кого-то, чтобы украсть метеорит? – Оливер нахмурился.

– Да, Поющий метеорит, – начал объяснять Циско.

Фелисити просияла.

– Поющий метеорит? – она произнесла это почти вдохновенно.

Оливер пристально посмотрел на нее.

– Ты слышала о нем?

– О, конечно, это ведь самый известный метеорит, не считая… да, в общем-то, самый известный метеорит в мире.

– А он поет? – спросил Джон.

Циско быстро изложил историю метеорита и рассказал о докторе Кулидже. Фелисити вздохнула, завидуя, что Циско и Барри довелось встретиться с астрономом, и принялась расспрашивать их о том, действительно ли он настолько не выносит людей. Оливер перебил ее.

– Так зачем им было красть этот метеорит?

– Мы точно не знаем, – сказал Барри. – Известно, что у него есть какие-то уникальные вибрационные характеристики, так что Рэтэуэй, наверное, ищет способ превратить его в оружие.

– Возможно, этот тип просто коллекционирует все, что связано со звуком, – предположил Джон. – Разве суперзлодеи не склонны к чему-то такому?

Барри с сомнением посмотрел на него.

– Ни о чем таком не слышал. По-моему, это было бы странно?

– Это странно? – Джон поднял брови, изображая крайнее удивление.

– Ладно, давайте убедимся, что мы одинаково понимаем наши планы. – Оливер кинул Джону звуковые перчатки, чтобы тот рассмотрел их. – Я хочу выйти на улицы сегодня и попытаться захватить этих металюдей как можно скорее.

– Отлично, – сказал Барри. – Дождаться не могу того момента, когда мы их обезвредим. От них уже пострадало слишком много людей. Настала пора дать им отпор.

– Именно этим Оливер и занимается, – гордо сказала Фелисити. – Находит наилучший способ расправиться с людьми. Я имею в виду плохих людей. С теми, кто этого заслуживают. Не со всеми подряд. Это было бы неправильно. – Оливер обнял ее за талию, и она замолчала.

1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит"