Читать книгу "Игра смертных грехов - Свантье Опперманн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Некоторые из учеников, – продолжила она. – Они ушли с территории школы, чтобы устроить праздник. Они пили, кто-то ссорился. А в конце вечера некоторые вернулись в интернат, пока другие оставались за территорией, – Кира задумалась. – Значит, кто-то из них мог это сделать.
– Мог что сделать? – спросила миссис Киллингворт.
На ее лице во время рассказа Киры не дрогнул ни единый мускул. Директриса продолжала сидеть на кресле с прямой спиной. Она даже сидела изящно.
– Убить Кэприс.
На мгновение в комнате воцарилась тишина. Только тиканье больших часов в углу прерывало ее. Тик-так, тик-так. Они отсчитывали секунды. А затем губы миссис Киллингворт растянулись в улыбке. Гримаса была вежливой и ни к чему не обязывающей.
– Я благодарю тебя за честность, – сказала она. – Я ценю это.
Директриса вообще ее слушала? Кира только что рассказала о том, что, возможно, кто-то из школьников убил Кэприс. И все, что девушка получила в ответ, – краткое «спасибо»? Будто Кира только что сказала ей «будьте здоровы» после чихания? Миссис Киллингворт осторожно проверила свой пучок.
– Но ты ошибаешься. Это не мог быть кто-то из учеников КШМ, – ответила она. – Они нашли убийцу несколько часов назад.
Это окончательно лишило Киру дара речи. Вопросы в голове атаковали разум девушки. Они норовили выскочить из ее рта. Но им это так и не удалось.
– Этот человек был здесь проездом, – объяснила миссис Киллингворт, читая немой вопрос на лице Киры. – Он находился в Кентербери всего несколько дней. В том числе в ночь смерти Кэприс. Полиция схватила его сегодня. У него оказался портсигар Кэприс и ее зажигалка. Это фамильные реликвии. Кроме того, на следующий день после смерти девушки он продавал ее пальто в секонд-хенде. Таким образом, все абсолютно однозначно.
Кира все еще не могла вымолвить ни слова.
– Они думают, что это было ограбление. ДюПонты заметили: некоторые из вещей Кэприс пропали. Возможно, он тоже продал их или заложил в ломбард, оставив себе лишь портсигар и зажигалку.
Разум Киры превратился в старый компьютер, на котором одновременно открыли слишком много программ. Он дребезжал и пытался обработать всю информацию сразу.
– Ты действительно думала, что кто-то из учеников способен на такое? – поинтересовалась миссис Киллингворт.
Кира чувствовала себя глупо. Она снова действовала импульсивно. Вместо того чтобы заботиться о своих собственных проблемах, ира стала подозревать одноклассников в убийстве. Почему она не послушала Эйвери и не оставила домыслы при себе?
– Не беспокойся, – продолжила миссис Киллингворт. – Ни о себе, ни об одноклассниках. Я не скажу другим, что ты пришла ко мне за их спиной и предала.
Кира массировала костяшки. Предательство. Это слово острым лезвием вонзилось в ее мысли. Девушка предала своих одноклассников.
Директриса потянулась за ручкой и посмотрела на гору писем перед собой. Диалог мог считаться оконченным. Хорошо. Кира так или иначе не могла выдавить из себя ни единого слова. Она молча пошла прочь.
– Ой, пока я не забыла, – миссис Киллингворт снова заговорила с ней.
Рука Киры коснулась дверной ручки.
– Это было твое второе нарушение, Кира. Третьего не будет. Мы впустили тебя в свои ряды. Предоставили тебе кров и теплую постель. Не рискуй этим. Ты делаешь успехи. Ты сильная и прилежно учишься, но не вмешивайся в чужие дела. Ты меня поняла?
Кира прочистила горло. Ее голос вернулся на место.
– Я поняла, – сказала она, обернувшись через плечо.
На самом же деле Кира уже совсем ничего не понимала.
После разговора с миссис Киллингворт Кира вернулась в свою комнату. Она больше не была голодна. Девушка еще не переварила новости об убийце.
Остальные уже вернулись с ужина, когда она зашла в комнату. Эйвери примеряла сережки, Брук делала домашние задания на кровати, а Лейзи спала. На кровати Киры стоял поднос с остатками еды. Наверное, Эйвери его туда поставила. Когда Кира увидела еду, она взяла в руки тарелку и выбросила все в мусорное ведро.
Эйвери вскочила с кровати, увидев, что кусочки рыбы и морковь вместе с фарфоровыми осколками оказались в мусорке. С кровати Лейзи до них донеслось недовольное шумом фырканье. Брук же, напротив, нашла очень внятные слова:
– Это нормально вообще? Тарелки не растут на деревьях, если ты не в курсе.
– Да что ты говоришь, – воскликнула Кира.
Комментариев Брук здесь еще не хватало. Но она не могла не высказаться.
– Дай угадаю! У тебя проблемы с Киллингворт. Поэтому ты так злишься, – сказала Брук, откладывая книгу в сторону. – Небольшой совет. Если не хочешь проблем, не создавай их себе.
– Я не нуждаюсь в твоих советах, – прошипела Кира.
Брук повезло, что она пока что не достала иру.
– Как скажешь, – инвидия пожала плечами. – Когда ты вылетишь из школы, это будет твоя проблема, а не моя.
– А в чем, собственно, твоя проблема? – спросила Кира. Ее ногти снова впивались в крошечные раны на ладонях, когда девушка сжала руки в кулаки.
– Ты меня тоже побьешь? – безучастно спросила Брук.
Неплохая идея.
– Эй, – сказала Эйвери, успокаивающе хватая Киру за руку. – Это тебе ничего не даст.
Она была права. Если Кира ударит Брук, ира даст ей то, чего хочет инвидия. Эта гарпия вовсе не заслуживала внимания Киры. Брук была лишь завистливой девушкой, которая так же плохо скрывала свои эмоции, как Кира – гнев. Инвидия чувствовала удовлетворение, когда Кира поддавалась на ее провокации, – это отвлекало девушку от собственных проблем. Зависть сидела в Брук, как червяк в гнилом яблоке.
Кира попадала в ту же ловушку, что и в общении с Вики Вокер. Она снова и снова позволяла себя провоцировать. Затем ситуация накалялась до предела. Тогда уже всем было плевать, кто первый начал. Все в КШМ могли увидеть в Кире то, что жители Парсонс-Энда замечали в ней много лет подряд. Девочку с черными глазами, от которой лучше держаться подальше. Жуткую Киру. Кто посеет ветер, тот пожнет бурю.
При мысли об этом Кира высвободилась из хватки Эйвери и выбежала из комнаты так же быстро, как и вбежала.
Девушка смахнула со лба пару прядей. По спортивной площадке гулял прохладный ветер. Он пах мхом, грибами и дождем.
– Они поймали убийцу Кэприс, – сказала Кира, когда Эйвери подошла к ней.
– Что? Откуда ты это знаешь?
– Миссис Киллингворт только что рассказала. Какой-то проезжий.
Вообще-то эта новость должна была успокоить Киру. Убийца схвачен. Опасность устранили. Однако ее это злило – как и многие другие вещи. Возможно, девушку волновала пугающая бессмысленность. Оказалось, что в смерти Кэприс не таилось ни интриг, ни шокирующих тайн. Девушка умерла, потому что у нее были дорогое пальто и красивая зажигалка. Не более.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра смертных грехов - Свантье Опперманн», после закрытия браузера.