Читать книгу "Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После всех этих лет его дочь наконец-то была рядом. Он жалел о том, что не обнял ее сразу, а теперь, упустив этот шанс, не знал, как его вернуть. От сожаления давило в груди.
Хармони схватила Реджину за руку, заставив подняться с дивана, и подвела к Пэкстону. Тот встал с Джейком на руках и повернулся к дочери.
С помощью шоколадного печенья Хармони удалось украсть Джейка у Кинга, после чего она подтолкнула Реджину вперед. Руки Кинга так быстро и крепко обняли девочку, что он испугался, что может ей что-нибудь сломать, однако она и не думала сопротивляться, потому как сама обняла его с такой силой, что у него хрустнули ребра. Реджина тихонько заплакала, а потом и вовсю разрыдалась в его объятиях. Его маленькой дочери пришлось пройти через ад, пока он копил деньги и обрастал репутацией богатенького плейбоя с игрушками вроде лодок и вертолетов. Какое же он все-таки дерьмо!
Словно в тумане Кинг увидел, как Хармони выносит из гостиной Джейка, чья маленькая головка покоилась у нее на плече.
Подхватив Реджину на руки, Пэкстон уселся на диван. Дочь сидела у него на коленях, уткнувшись заплаканным лицом ему в шею, а он просто ждал, когда она перестанет плакать. Его собственное лицо было мокрым от слез. И в этом Кинг винил Хармони. Однако ради Реджины, может, это и хорошо, что Хармони прошлась бензопилой по его бастионам.
Он был первоклассным придурком. Когда Белинда потребовала развода, он был рад, что избавится от нее. А как же его дочь? Ну, по большей части он и не вспоминал о ней, пока не приходило время подписывать чеки на алименты. Сукин сын. И те три года, что Реджина заботилась сама о себе, он продолжал платить алименты. Белинда оказалась той еще стервой.
— Тебе однозначно не повезло с родителями, — вслух подытожил Кинг свои мысли.
— А я всегда представляла, как сижу у тебя на коленях, — отозвалась Реджина. — Годами мечтала об этом. Хотя теперь, наверное, я уже слишком большая.
— Как знаешь, но мы могли бы притвориться, что сегодня тот самый день, когда ты родилась, и я вижу тебя в первый раз, потому что это действительно так. Тогда я мог бы немножко подержать тебя, только сегодня.
Она осталась на месте.
— Ты никогда меня не видел?
— В день, когда ты родилась, я приехал в больницу, но твоя мать подсуетилась, и меня арестовали до того, как я смог тебя увидеть. Я нарушил запрет на приближение к вам. А выйдя из тюрьмы, вернулся в Салем.
— Сколько вы с мамой были женаты?
— Достаточно долго, чтобы дать тебе мою фамилию, а твоей матери — право на немалую часть моих денег. Почти две недели.
— Ты еще легко отделался.
Кинг ухмыльнулся:
— И не говори.
КИНГ прикинул, что они с Реджиной просидели на диване как минимум пару часов. Когда у него затекла нога, она села рядом, а он прижимал ее к себе, тщетно пытаясь наверстать упущенные годы: трудный и смешной период, когда ее приучали к горшку, ее первый день в детском саду, когда она была единственным ребенком, рядом с которым не было матери, годы таскания за косички, первый выпавший зуб, за который она так и не получила подарка от зубной феи, день, когда она перестала верить в Санта Клауса, первая любовь… и последняя… И безжалостный конец ее детства.
Пэкстон вздохнул.
— Я должен тебе кое-что сказать, Реджина.
— Реджи, — снова поправила она.
— Ну да. Дело вот в чем. Ты приняла секс за любовь. И для подростка, который постоянно испытывает недостаток любви, это вполне нормально. Я это знаю, потому что сам совершил ту же ошибку. Но с этой минуты мы с тобой оставим все свои ошибки в прошлом, договорились? Хотя и не забудем о том хорошем, к чему они привели. Одна из них дала миру тебя, а вторая — Джейка.
— Кажется, ты прекрасный отец.
— Да я худший отец в мире! Но все изменится, обещаю. Мне очень нужно, Реджина, чтобы ты меня простила.
— Реджи. И тут нечего прощать.
— Шутишь? Мне надо было натравить на это дело всех своих адвокатов, как только они у меня появились. А когда моя компания начала набирать обороты, я был просто обязан штурмовать Малибу, чтобы доказать, что могу быть хорошим отцом. Так или иначе, я заслуживал права навещать тебя.
— Ну, раз ты так говоришь… Я тебя прощаю.
Реджина положила голову ему на плечо, и Кинг точно так же погладил ее по голове, как она гладила Джейка.
— Завтра я встречусь со своим адвокатом, — сообщил он, — чтобы на законных основаниях сделать нас семьей и связать нас всех большим синим бантом. — «И не нужны никакие заклинания и ритуалы», — добавил мысленно Пэкстон.
Она улыбнулась:
— Кстати, о синем. Надо проверить, как там Джейк.
Реджина встала, и Кинг тоже. Выходя из гостиной, он обнял ее одной рукой.
— Уверен, рядом с Хармони с ним все в порядке.
— А она… ну, много для тебя значит?
— Она здесь работает. Вроде моего секретаря. И она та еще заноза.
— Но вы друзья?
— Да.
— Только друзья?
— Сам еще не понял. Похоже, я не такой зрелый, как ты.
Пэкстон подмигнул Реджине, она засмеялась. Было чудесно слышать ее смех. Он пообещал себе постараться, чтобы она смеялась почаще. И он обязательно постарается.
Хармони и Джейка они нашли спящими в постели Хармони. У обоих был свежевымытый вид, и на обоих красовались майки с буквальными заявлениями. Одному Богу известно, что уже успела втемяшить малышу эта ведьма. Кингу оставалось лишь надеяться, что она не додумалась прочитать вслух надпись на майке Джейка. Хармони спала лицом к мальчику, а между ними уютно примостились трое котят.
— У тебя есть с собой багаж? — спросил Кинг у Реджины.
Она покачала головой:
— Вся одежда на нас. И есть кое-что из детских вещей в сумке.
— Это не проблема. — Пэкстон нырнул в шкаф Хармони за майкой и парой шортов. — «Настоящая красотка справится с чем угодно», — прочел он перед тем, как вручить топ Реджине. — Думаю, это жизненное кредо Хармони. Ванная комната там. У ванны есть струйные отверстия, можешь смело включать. Хармони приволокла целый чемодан всякой пахучей всячины для ванн. Я серьезно — целый чемодан! Так что пользуйся всем, что найдешь. В ящике есть упаковка новых зубных щеток.
— Я попала в рай.
— Это вряд ли. У нас здесь вроде общежития, но я с этим разберусь. А сегодня полезай к Хармони и Джейку. Кровать очень удобная, да и размеры у нее королевские. Если что-то понадобится, я на соседней койке. Как думаешь, тебе будет удобно в таких странных условиях?
— Пап, все это назвать странным ну никак нельзя. Мне не в первый раз приходится спать в одной кровати с женщиной, которую я не знаю. Но это определенно самая лучшая кровать и самая милая женщина. — Реджина погладила Кинга по руке, словно желая его утешить, и добавила, запинаясь: — Это место… Замок. Замок Пэкстон… — Она усмехнулась. — Дом из моих фантазий… дом на другом конце радуги… стал явью. Кажется, я щелкнула каблучками серебряных башмачков и вернулась из страны Оз[35].
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловушка для ведьмы - Анетт Блэр», после закрытия браузера.