Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер

Читать книгу "Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер"

222
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47
Перейти на страницу:

– А мы ведь тоже спешили на пароход, чтобы ехать за вами в Сакраменто. Какое счастье, что Гектор узнал тебя, отец! Иначе мы бы опять разминулись.

– Я охотно поехал бы на пароходе, но, увы, эта проклятая Калифорния съела почти все мои деньги. Теперь, Джордж, нам придется работать не покладая рук, чтобы заработать хотя бы на пропитание.

– Деньги? – воскликнул Джордж. – Не беспокойся, папочка, деньги у нас есть. Постой, – спохватился мальчик, – я ведь забыл представить вам моего старого друга! Он помогал мне все это время и относился ко мне как к собственному сыну.

– Кто же это? – спросил отец.

– Старик, которого я случайно встретил в горах и который потом не оставлял меня ни на минуту. Кстати, а вы нашли дедушку?

– Нет, – тихо ответил отец, а мать тяжело вздохнула. – Во всем Сан-Франциско его никто не знает. Вообще, если он еще жив и находится в Калифорнии, то его, по-моему, следует искать где-то на приисках. И мы обязательно туда отправимся.

– С мамой и с сестренкой? – воскликнул Джордж. – Но они же просто не вынесут такого путешествия!

– Но что делать? Необходимость вынуждает нас ехать туда, чтобы найти твоего деда. У меня просто нет средств, чтобы содержать семью здесь, в Сан-Франциско.

– Отец, я уже сказал, что деньги у нас есть, – перебил его Джордж. – У меня много денег, очень много! – повторял он, со слезами радости на глазах целуя руку матери. – У меня сейчас столько денег, что мы можем открыть собственное предприятие!

– У тебя? Но откуда же? – удивился отец.

– Об этом я вам расскажу позже. А сегодня мы непременно должны вернуться в Сан-Франциско, чтобы маме не пришлось еще раз ночевать под открытым небом. Мы сейчас же посоветуемся с моим старым другом, который хорошо знает Калифорнию. Он подскажет нам, что делать дальше.

– Да как же зовут твоего друга? И где он теперь? – У него престранная фамилия, – рассмеялся Джордж, – его зовут Фолс. Но сердце у него добрейшее! Он остался позади, там, откуда я бросился вас догонять.

Отец призадумался. Он пока еще почти ничего не понял из отрывочных слов сына и не знал, как ему лучше поступить. Наконец он решил исполнить желание мальчика и повернул лошадь.

Повозка медленно двигалась по песку. Вся семья – отец, мать, дочь и сын шли рядом с ней пешком. По дороге Джордж успел коротко рассказать о своих приключениях, а родители не могли нарадоваться возвращению потерянного сына.

Старик спокойно сидел на пригорке – там, где его оставил Джордж. Только он, как показалось мальчику, был очень бледен и смотрел в землю, не поднимая глаз.

Отец Джорджа немного свернул с дороги, чтобы его повозка не мешала другим, привязал свою лошадь к дереву и во главе своей семьи подошел к старику.

– Вот он, папа! – воскликнул Джордж. – Без его помощи мне никогда не удалось бы отыскать вас. Он постоянно заботился обо мне, он, поверьте, стал для меня вторым отцом!

Старик встал. Джон Окли протянул ему руку и сказал с глубоким чувством:

– Не знаю, сэр, как я смогу отблагодарить вас за то, что вы сделали для моего мальчика. Вы просто осчастливили наше бедное семейство.

Старик крепко пожал протянутую руку и посмотрел прямо в глаза Окли. Не отвечая ни слова, он повернулся к матери Джорджа.

Она тоже спешила поблагодарить доброго старика и тоже протянула ему руку. Но ее рука повисла в воздухе, когда ее глаза встретились с глазами незнакомца.

– Мэри!.. – тихо произнес старик.

– Папа! Папочка! – и счастливая женщина повисла на шее своего отца, рыдая от переполнявших ее чувств.

– Дедушка?! – воскликнул Джордж. – Это мой дедушка? Почему же за столько дней он не сказал мне ни слова? И еще заставил меня искать его по всему Сан-Франциско!

– Моя девочка, милое мое дитя! – говорил старик, нежно целуя лежащую у него на груди дочь. Потом, в свою очередь протянув руку отцу Джорджа, он серьезно сказал: – Вашу руку, Джон Окли! Отец такого замечательного сына, как ваш Джордж, тоже должен быть достойным человеком. Я счастлив, что мы встретились, и надеюсь, что больше никогда не расстанемся.

– Папочка, милый папочка! – взволнованно повторяла мать Джорджа.

– Мне очень жаль, что злые люди когда-то посеяли раздор между нами, – продолжал старик. – Но все вышло как нельзя лучше. Не беспокойтесь, вы больше не будете бедствовать. Предоставьте заботу о вашей семье старику Горди. Впрочем, Джордж уже сумел положить первый камень в фундамент вашего благосостояния.

Мужчины еще раз крепко и искренне пожали друг другу руки, а потом старик обратился к внуку:

– Ну, мой мальчик, нам все-таки придется съездить в Сакраменто за нашими друзьями – моей лошадкой и Москито. Нельзя же их там оставлять! Хотя, конечно, это необязательно делать прямо сегодня.

– Дорогой дедушка, почему же вы меня так долго обманывали? – Джордж никак не мог прийти в себя от неожиданности. – И зачем вы назвались Фолсом?

– А почему бы и нет? – с улыбкой ответил старик. – По-моему, это имя соответствовало действительности. Или я не вправе пошутить?

И они с мальчиком дружно рассмеялись.

После этого старик взял на руки внучку. Он долго целовал ее, ласкал и называл «моей маленькой калифорнийкой».

Солнце уже клонилось к закату, когда счастливая воссоединенная семья двинулась по направлению к городу.

По дороге Джон Окли рассказал об их приключениях.

На следующий день после ухода мальчика их догнала одна из остававшихся сзади повозок. Больная женщина чувствовала себя очень плохо, поэтому Окли был вынужден просить проезжих взять с собой мать и ребенка. Сам он предпочел бы дождаться возвращения сына, но боялся оставить жену с дочкой на попечение чужих людей. Для Джорджа он укрепил на повозке записку с указанием, что семейство будет ждать его при впадении речки Фезер в Сакраменто. К несчастью, кочующие индейцы нашли оставленную телегу, и мы уже знаем, какое применение они нашли этому клочку бумаги…

Джордж со своим спутником проезжали мимо тех мест, где тогда находились его родители, но, к сожалению, они разминулись.

Окли не смог найти в Сан-Франциско отца своей жены, потому что Горди там никогда не жил и ничем в этом городе не владел. Неподалеку от Сан-Хосе, в то время второго по величине и значению города Калифорнии, у него была прекрасно обустроенная и доходная ферма, которую он, отправившись охотиться в горы, временно оставил под надзором управляющего.

С этой минуты старик взял на себя все заботы о семье. Несмотря на протесты отца Джорджа, он привез их в самую лучшую гостиницу и купил все необходимое, в первую очередь белье и приличную одежду.

Спустя три дня, в течение которых Джордж успел подробно рассказать родителям о своих похождениях, наши друзья снова отправились в путь. Миновав печально знакомую им миссию «Долорес», они добрались до Сан-Хосе и вскоре оказались на замечательной ферме Горди, в которой с этих пор решили хозяйничать общими силами.

1 ... 46 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер"