Читать книгу "Любовница маркиза - Маргарет Макфи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующее утро Элис шла по Оксфорд-стрит. В последние дни она много думала о своем будущем. Венеция была права. Театры уже завершили сезон и закрылись на лето. Но даже если бы это было и не так, Элис сильно сомневалась, что Кембл принял бы ее обратно после того, как она поступила с ним. В другие заведения театрального рода обращаться было бесполезно. Элис не умела танцевать или петь. Она не могла изгибать тело в причудливых гимнастических позах и не ездила на лошади без седла. Если уж на то пошло, она за всю свою жизнь ни разу не сидела на лошади. Играть на музыкальных инструментах она тоже не умела. Ей нравилось рисовать, она хорошо чувствовала цвет, но вряд ли ее скромных навыков было достаточно, чтобы найти себе работу подобного рода. Она умела стирать, мыть, чистить и полировать не хуже любой горничной. Однако агентства по найму отсылали ее прочь, утверждая, что без опыта работы ей нечего и пытаться наняться в прислуги. Даже миссис Сильвер не приняла бы ее, беременную, хотя, по правде говоря, Элис отвратительна была сама мысль о том, что к ней прикоснется какой-то другой мужчина, не Рэйзеби.
Она провела день, бродя по улицам Лондона в поисках работы, заглядывая в каждый магазин, каждую лавку, что встречались ей на пути. В глубине души Элис понимала, что, даже если ей удастся получить работу, ее проблем это не решит, а лишь отсрочит необходимость принимать решение. Как только живот станет заметен, Элис вышвырнут на улицу, а денег, которые она успеет заработать, вряд ли хватит, чтобы продержаться и после рождения ребенка. Впрочем, предложений о работе у нее пока не было. Некоторые владельцы респектабельных магазинов узнавали знаменитую мисс Свитли и сразу выпроваживали ее, другие вообще отказывались разговаривать с ней, узнав об отсутствии какого бы то ни было опыта работы в торговле. Лишь в одной лавке ей предложили работу – вести бухгалтерию, записывать все проданные товары в специальную книгу, но Элис умела писать всего два слова. Извинившись, она покинула лавку.
Элис знала, что сегодня вечером у Венеции в гостях сестра Линвуда, значит, возвращаться в свое временное пристанище ей было нельзя. Чтобы скоротать время, она отправилась в Сент-Джеймс-Парк. В воздухе еще чувствовалась зимняя свежесть, но день был солнечным. Элис держалась подальше от широких дорожек, где гуляли люди и где она рисковала быть узнанной. Она выбирала самые уединенные и тенистые тропинки, долго шла, вдыхая прохладный воздух, пока не наткнулась на деревянную скамейку. Элис очень устала, она весь день провела на ногах, спина ныла. В последнее время она вообще мало отдыхала. Она опустилась на скамейку, подставила лицо солнцу и закрыла глаза. Слышно было, как бьют часы на колокольне. До шести вечера вход в дом Венеции ей был заказан. К этому времени гостья должна была уйти.
Мимо Элис прошли несколько человек. Две дамы. Один старик. Мальчик, по виду посыльный. Проехал джентльмен верхом на великолепном жеребце. Заметив мужчину, Элис поспешно отвернулась, хотя знала, что это не Рэйзеби. Прошло полчаса. Отдых и свежий воздух пошли ей на пользу, она чувствовала себя гораздо лучше. И тут она услышала позвякивание уздечки.
– Я так и подумал, что это вы, мисс Свитли.
Подняв глаза, Элис увидела перед собой герцога Хоуика, держащего в поводу вороную лошадь. Он снял шляпу.
– Ваша светлость, – пробормотала она, вставая и делая небольшой реверанс.
Он поклонился.
– Вы уезжали? Я давно вас не видел.
– Навещала семью в Ирландии.
– Надеюсь, поездка была приятной?
– Весьма, благодарю вас, ваша светлость.
Он улыбнулся. На фоне кожи, покрытой легким загаром, его зубы казались ослепительно-белыми.
– Что привело вас сегодня в парк?
– Погода хорошая, и я решила подышать воздухом.
– Да, день на редкость приятный. Я и сам решил прогуляться. Вот вывел Легиона размяться. – Он похлопал лошадь по крупу. – А вы ездите верхом, мисс Свитли?
– К сожалению, нет.
– Предпочитаете наслаждаться природой, гуляя пешком или из окна экипажа?
– Да, это не так опасно.
Он снова улыбнулся. Легкий порыв ветерка взъерошил его русые волосы.
– Полагаю, это зависит от того, кто правит лошадьми.
– Вы совершенно правы.
Элис улыбнулась. Ей хотелось, чтобы герцог поскорее ушел и оставил ее одну.
– А знаете, мы с вами никогда не гуляли вместе…
– В самом деле… – Элис смущенно отвела взгляд. – Мне пора. Прошу прощения, ваша светлость.
Она поднялась.
– Вы не сочтете за навязчивость, если я провожу вас домой? Мне не нравится, что женщина одна, в такой час…
– Благодарю вас, вы очень добры, но сейчас не так уж поздно и я в полной безопасности.
Присев в реверансе, Элис повернулась, чтобы уйти, но Хоуик приблизился, ведя лошадь в поводу.
– Я бы не считал себя джентльменом, если бы позволил вам уйти одной. Где вы живете сейчас, мисс Свитли?
Элис оказалась в ловушке. Она не могла сказать ему правду, рискуя навлечь скандал на Венецию.
– У подруги, – коротко ответила она, не вдаваясь в подробности. – Но я еще не собираюсь домой.
У меня еще есть дела.
– Я могу вам помочь?
– Право, вы очень добры, я ценю ваше предложение, но дела пустячные, и помощь мне не нужна.
Он кивнул, но не сделал попытки уйти и медленно шагал рядом с Элис.
Некоторое время они шли в полном молчании.
– Возможно, вы сочтете меня слишком дерзким, но я из тех мужчин, что учатся на своем опыте… – Он умолк, и Элис поняла: он намекает на события, имевшие место в прошлом году. Весь Лондон знал, как долго и безуспешно герцог пытался сделать Венецию своей любовницей. – Так вот, я считаю, что глупо ходить вокруг да около, играть в игры, когда точно знаешь, чего хочешь. Я знаю, чего хочу, и получу это… или нет.
Элис вдруг охватил страх, сердце часто забилось.
– Не буду скрывать, мисс Свитли, что безмерно восхищаюсь вами.
Она медленно шла по дорожке рядом с Хоуиком, не глядя на него.
– А ваше отсутствие лишь укрепило мои чувства…
Ее сердце колотилось как безумное. Она поняла, что он собирается предложить ей.
– Вы – красивая женщина, и у вас нет покровителя, а я – джентльмен, который готов предложить вам свое покровительство.
– Ваша светлость…
Элис остановилась и повернулась к нему.
– Я не люблю долгие переговоры, всю эту романтическую переписку. Я предпочитаю более прямой подход и надеюсь, вы не сочтете это за дерзость. Перейдем к делу, мисс Свитли. Сто фунтов в месяц, новые платья, развлечения, полностью меблированный дом на Саквиль-стрит со штатом слуг и оплатой всех расходов, карета и четверка лошадей. Разумеется, все детали будут указаны в контракте.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовница маркиза - Маргарет Макфи», после закрытия браузера.