Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Берег скелетов - Борис Бабкин

Читать книгу "Берег скелетов - Борис Бабкин"

288
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 64
Перейти на страницу:

— Мне жаль, что все так получилось, — вздохнул Мигель. — Но назад, как ты понимаешь, хода нет.

— Конечно. Да я понял, что мы не сработаемся. Так что это к лучшему. Но если будет нужна помощь, обращайся. Много не возьму. Кстати, — он махнул рукой, и его люди убрали оружие, — скажи своей очаровательной жене, пусть не встречается с моей…

— Пожелай своей супруге того же, — усмехнулся Мигель.

— Если что-то узнаю о покушении на Луиса, немедленно сообщу.

— Ну вот и все, — сказал Грег. — Возвращаюсь в Штаты. Не хочешь поехать со мной? — неожиданно спросил он.

— Зачем? — Моника лукаво улыбнулась.

— Будешь моей женой и матерью моих детей, — застенчиво проговорил Грег.

— Хорошо! — Моника рассмеялась.

— Улетаем завтра.

— Нет. Ты отправляйся, а я прилечу через неделю. Конечно, если ты не передумаешь. Я за неделю продам дом, машину, ну, в общем, что не смогу взять с собой. Продам, чтобы ничего здесь не осталось, а если ты меня выгонишь…

— Куплю тебе дом и оформим на тебя, — улыбнулся Грег.

— Я обязательно приеду, — поцеловала его Моника. — Сейчас надо еще найти человека с документами, которые ищет Санчес.

— Я позвоню генералу и задержусь на некоторое время.

— Ты нужен генералу там. Я прилечу через неделю.

— Да! — крикнул Хуан. — Его застрелила сестра! Она его убила! — Он кивнул на привязанную к бетонному столбу окровавленную Роситу.

— Тряпка! — Сестра сплюнула в его сторону кровью.

— Не бейте меня! — всхлипнул Хуан. Смешиваясь с кровью из разбитого лба, по его щекам ползли слезы.

— Где труп? — спросил Хаби.

— Матадор куда-то спрятал, — пробормотал Хуан. — И он же убил друга Фернандо, аквалангиста. Документы мы не нашли.

— Тряпка! — снова закричала сестра.

Стоящий около нее парень наотмашь ударил ее по лицу.

— Ну? — В помещение вошел Мигель. — Что говорят?

— Ничего существенного, — ответил Хаби. — Он сказал, что Фернандо убит, пристрелила его она. Труп куда-то спрятал Матадор. Его пристрелили, когда брали ее. Она вообще ничего не говорит, а он плачет, — засмеялся Хаби.

— Скажите, где бумаги, о которых говорил Фернандо, и будете живы, — предложил Росите Мигель. — Я дам вам по десять тысяч долларов и свою защиту, обещаю.

— Да иди ты, гад! — простонала Росита. — Если бы даже знала, то не сказала бы. И запомни, Санчес, я убью тебя. А за Матадора вы все заплатите жизнью.

Мигель кивнул. Хаби пнул Роситу ногой в горло. Потом ударил Хуана в висок.

— Ты помнишь, как выглядит женщина? — обратился он к сыну.

— Приятная сучка, — усмехнулся тот, — Моника. Я даже знаю, где она живет.

Вашингтон

— Понял, — сказал по телефону Аллен. — Завтра вас заберут на базу, а оттуда первым самолетом вернетесь в Штаты. Бумаги я получу в ближайшие дни. Молодец, бросил в ящик у посольства. Правда, у ФБР появились вопросы, но я ответить смогу. ЦРУ делает вид, что ничего не знает. Кстати, где Ратха?

— Она вместе с Умой, — ответил Билл. — Живой останется та, кто быстрее развяжется. Но ненадолго. Лягушка квакнет только один раз.

— Правильно. Ты растешь прямо на глазах. До встречи, Билл. — Генерал отключил телефон. — Молодец! Ну что же, значит, остались Макосса и Амира со своим полковником. С ними покончить еще легче, чем с остальными. Надо отвезти денег матери морпеха. Цена его жизни — Фунджак. Если бы не ждали его, морпех был бы спасен. Но главное — Фунджак. И странно, я впервые чувствую свою вину за смерть человека. А ведь он сразу согласился сыграть роль моего агента. Думаю, его мать, получив полмиллиона, легче переживет гибель сына. Так, — он подошел к окну, — надеюсь, с Алонсо покончит Санчес. Даже если не Санчес, то люди Алонсо будут уверены, что сделал это он, и убьют его. У графини в Москве все спокойно, что удивляет. Неужели никто не может вычислить Мирославских? Хотя графа знают немногие. Графиня мне нравится. Но этот русский цветок не для меня, я стар. Интересно, она мне понадобится или нет? Я отвезу ей половину того, что найду. Точнее вызову, пусть решает сама, что лучше — деньги или сокровища? В моей профессии нельзя иметь слабости, а если человек нравится, то это слабость. И все-таки графиня мне нравится. Ладно, надо съездить к матери морского пехотинца.

— Прочитал? — спросил Дик по телефону.

— Пока нет, — виновато отозвался Морель, — но начало положено. В бумаге говорится о двух индийцах. Один был из диверсионной группы английской разведки, работавшей на Дальнем Востоке и в Азии. Но я звоню по второму вопросу. Кажется, я нашел что-то касающееся твоей матери и одного офицера разведки, некоего Стива Марло. Они были близки и хотели пожениться. Но Марло отправили на задание, и он пропал без вести. Больше ничего. Я попробую зайти на сайт архивов тех лет специальных групп ЦРУ, что, конечно, незаконно, но мне самому стало интересно. Что касается бумаги, то…

— Займись сначала именно ею, — сказал Дик. — Я не знал отца тридцать четыре года и еще пару месяцев как-нибудь проживу. К тому же ты допускаешь, что он погиб. Делай перевод.

Канада, Оттава

— Все снова летит к чертям! — заорал Макосса. — Фунджака взяли, и я уверен, что он все расскажет полиции. Ну а те свяжутся с нашими, и начнется… — Он чертыхнулся.

— Почему ты так волнуешься? — спросила Элен. — Даже если Фунджак расскажет о вашем договоре, его слова против твоих…

— Но звонок они наверняка определят, и время, и откуда звонили. Черт бы побрал эту технику!

— Подожди, милый, почему обязательно звонил ты? Звонила я своей подруге по университету. Мы с ней немного поболтали, вспомнили то время и все. А то, что она была у нас год назад, подтвердят все.

— Но она откажется, — помолчав, возразил Макосса. — И…

— И снова ее слова против моих. Все можно объяснить. Когда она гостила у нас, то пыталась совратить тебя. Ты выгнал ее и ради моего спокойствия мне об этом не рассказал. Вот и все.

— Умница ты…

— Я не позволю обвинять моего мужа в том, чего не было.

— Но ведь договор был. Хотя ты права, вряд ли Фунджак вообще станет что-то говорить о пиратском кладе. А мы, получается, опять вне игры. Мы ничего не знаем, а лезть в джунгли без ножа и противоядия — верная смерть. Значит, будем заниматься своими делами. Если только попробовать договориться с генералом процентов за пять…

— Правильно. Этот клад, похоже, всем приносит только несчастье. Вспомни Бадензе, пирата из сорок четвертого — сорок пятого годов. У него был глобус. О капитане Бадензе вообще никто ничего не знает.

— Да, может, где-то утопили его пиратскую флотилию.

1 ... 45 46 47 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берег скелетов - Борис Бабкин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Берег скелетов - Борис Бабкин"