Читать книгу "Думай как инженер. Как превращать проблемы в возможности - Гуру Мадхаван"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цитаты «упаковка не должна открыться…», «от удара по внутренней части…», «не стал бы тестировать…» и др. взяты из работы Дехейвена за 1952 год SAE Technical Paper 520016: Accident Survival – Airline and Passenger Car, которая была перепечатана в книге 1964 года Accident Research: Methods and Approaches (William Haddon, Edward Suchman, and David Klein (Harper & Row)), с. 562–568. Цитата Говарда Хэсбрука взята из его работы 1956 года The Historical Development of the Crash-Impact Engineering Point of View (Howard Hasbrook, Clinical Orthopaedics 8: 268–274), перепечатанной в книге Хэддона и др., с. 547–554.
Больше информации о системе CREEP ищите в книге 2002 года Small Airplane Crashworthiness Design Guide, редакторы – Todd Hurley, Jill Vandenburg (Simula Technologies), с. 1–3. Чтобы узнать подробности об изобретении трехточечного ремня безопасности, см. патент США, выданный Роджеру Грисволду и Хью Дехейвену: Combination Shoulder and Lap Safety Belts, no. 2710649, June 14, 1955. Описание плечевого ремня безопасности для летчиков-истребителей как «неудобного и слишком стесняющего» взято из этого патента. Комплексный том за 2012 год под редакцией Сабины Роузер и др. (Sabine Roeser et al.) (Handbook of Risk Theory: Epistemology, Decision Theory, Ethics, and Social Implications of Risk; Springer) и обзорная статья от 1958 года Automotive Design Contributions to Highway Safety (Charles Chayne, Annals of the American Academy of Political and Social Science 320, no. 1: 73–83) оказались очень полезными.
Статьи Центров по контролю и профилактике заболеваний в США о ремнях безопасности включают: Achievements in Public Health, 1900–1999 Motor-Vehicle Safety: A 20th Century Public Health Achievement (Morbidity and Mortality Weekly Report, May 14, 1999, 369–374); Seat Belts Fact Sheet по адресу http://www.cdc.gov/motorvehiclesafety; и Adult Seat Belt Use in the US, в CDC Vital Signs (National Center for Injury Prevention and Control, 2011).
* * *
Информация о Маргарет Хатчинсон собрана в основном из сообщений в Daily Boston Globe (July 29, 1952; June 26, 1955; December 9, 1956), Christian Science Monitor (June 7, 1950) и New York Times (June 25, 1955).
Цитата «Нагревание, охлаждение, мытье…» взята из статьи Chemical Engineering Family: Home’ Is Extensive Place for Woman Chemistry Sc.D (James Sparkman, Christian Science Monitor, June 7, 1950); «у нас столько забот, что почти…» позаимствована из статьи Two at Stone & Webster Fear No Male Competition (Nat Kline, Daily Boston Globe, July 29, 1952); «Вообще-то меня мало кто поддержал…» – из статьи Woman Engineer from Reading Wins Top Award (Daily Boston Globe, June 26, 1955).
Цитата руководителя Pfizer Джона Л. Смита «Плесень обладает темпераментом…» взята с веб-страницы Американского химического общества (American Chemical Society) National Historic Chemical Landmarks об открытии пенициллина и наращивании его производства. Данные о производстве пенициллина приведены на основе статьи 1964 года Production of Penicillin in the United States (1941–1946) (A. N. Richards, Nature 201: 441–445). Цитата «далеко за пределы искусства пивоварения» взята из статьи World’s Largest Output of Antibiotics at Groton (Hartford Courant, May 1, 1955).
* * *
Что касается комбинированных технологий, см. работы специалиста по экономике промышленности из Кембриджского университета Антонио Андреони (Antonio Andreoni), включая его главу On Manufacturing Development under Resources Constraints в Resources, Production and Structural Dynamics, редакторы – M. Baranzini, C. Rotondi, R. Scazzieri (Cambridge University Press, 2015).
Авторство термина «привычность интерпретации» принадлежит Грегори Гаргаряну (Gregory Gargarian). См., например, его работу 1996 года The Art of Design в Constructionism in Practice: Designing, Thinking, and Learning in a Digital World, редакторы – Y. Kafai, M. Resnick (Lawrence Erlbaum), с. 136.
Пример «местных систем мер» в Индии взят из книги Лоуренса Буша (Lawrence Busch) 2011 года Standards: Recipes for Reality (MIT Press), с. 61. Больше информации о «Законе о мерах веса и других измерениях», принятом в Индии в 1956 году, можно найти в томе Metric Change in India, редакторы – Lal Verman, Jainath Kaul (Indian Standards Institution, 1970), с. 306.
Цитата Дональда Бервика позаимствована из How to Fix the System (Time, April 24, 2006). Что касается сирен, см. Vision, Visibility, and Perception in Driving (Brian Hills, Perception 9, no. 2 [1980]: 183–216), а также обзорную работу Lights and Siren: A Review of Emergency Vehicle Warning Systems (Robert De Lorenzo and Mark Eilers, Annals of Emergency Medicine 20, no. 12 [1991]: 1331–1335). Относительно постройки сложных систем я рекомендую книгу 2011 года Оливье де Века, Дэниела Руса и Кристофера Маги Engineering Systems: Meeting Human Needs in a Complex Technological World (Olivier de Weck, Daniel Roos, and Christopher Magee, MIT Press); см., например, с. 32.
Цитата Джона Рэя (John Rae) взята из его работы 1960 года The Know-How Tradition: Technology in American History (Technology and Culture 1, no. 2: 139–150). Полезные сопутствующие статьи включали работу 1998 года Learning from History: World War II and the Culture of High Technology (Carolyn Miller, Journal of Business and Technical Communication 12, no. 3: 288–315) и книгу Томаса Хьюза (Thomas Hughes) American Genesis: A Century of Invention and Technological Enthusiasm, 1870–1970 (University of Chicago Press).
Вместе с Майклом Винсентом и Кеннетом Маклаудом я обсуждаю понятие трансдукции, наряду с другими сравнениями из области биологии (включая трансформацию и слияние, которые упоминаются в главе о создании прототипов), в статье под названием Evolutionary Processes as Conceptual Metaphor for Innovative Design Processes in Engineering, опубликованной в книге 2007 года Innovations 2007: World Innovations in Engineering Education and Research, редакторы – W. Aung et al. (International Network for Engineering Education and Research Press), с. 441–452. При биологическом слиянии интегрированные технологии – не просто добавления; они становятся частью системы, приводя к эмерджентному поведению. Рикар Соле (Ricard Solé) с коллегами рассматривают дополнительные идеи на эту тему в своем докладе 2013 года The Evolutionary Ecology of Technological Innovations (Santa Fe Institute).
Информацию о новаторстве Гарольда Уиллса и Генри Форда, а также нескольких других новаторах в инженерной сфере можно найти в разделе о Генри Форде в книге Гарольда Эванса (Harold Evans) 2006 года They Made America: From the Steam Engine to the Search Engine, Two Centuries of Innovators (Back Bay Books). Цитата взята со с. 303.
В качестве дополнительного чтения я рекомендую книгу Дугласа Бринкли (Douglas Brinkley) Wheels for the World: Henry Ford, His Company, and a Century of Progress (Penguin, 2004), Линди Биггс (Lindy Biggs) The Rational Factory: Architecture, Technology and Work in America’s Age of Mass Production (Johns Hopkins University Press, 1996) и Дэвида Найя (David Nye) America’s Assembly Line (MIT Press, 2013).
Варанаси также известен как Бенарес или Каши. Цитата Марка Твена взята из его книги 1897 года «По экватору» (Following the Equator: A Journey around the World, American Publishing Company). Другие заслуживающие внимания упоминания о Варанаси можно найти: в книге Ричарда Лэнноя (Richard Lannoy) 1999 года Benares Seen from Within (Callisto Books); в томе Э. Б. Хэвелла Benaras: The Sacred City (Vishwavidyalaya Prakashan, перепечатано в 1990 году); в работе Джонатана Пэрри (Jonathan Parry) 1994 года Death in Banaras (Cambridge University Press); в книге Стивена Олтера (Stephen Alter) 2001 года Sacred Waters: A Pilgrimage up the Ganges River to the Source of Hindu Culture (Harcourt) и в главе Марка Талли (Mark Tully) Varanasi: The Unity of Opposites в его книге 2007 года India’s Unending Journey (Rider).
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Думай как инженер. Как превращать проблемы в возможности - Гуру Мадхаван», после закрытия браузера.