Читать книгу "Звездопад - Алекс Флим"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Алекс обернулся, он увидел здорового красномордого детину, ухватившего за шиворот лорда Листера, который толкал носилки сзади.
— Немедля извинитесь… — процедил сквозь зубы «клинок чести», скосив глаза на бугая.
— Ты чё булькнул? — поинтересовался тот, приблизившись к лицу Бренора, так что почти упёрся в него лбом. — Я те щас так извинюсь…
Алекс, за внешностью «ботаника» и общей субтильностью телосложения, как-то забыл, кем на самом деле является лорд Листер, он ещё только придумывал, как бы отшить громилу, а «клинок чести», выхватив шпагу, крутанулся юлой, заходя за спину. Вспыхнувший клинок пронёсся с такой скоростью, что размазался в сплошную золотую петлю, прервавшуюся выбросами дымного искрящегося пламени там, где шпага коснулась плоти.
Амбал с воем рухнул на пол, уцелевшая рука бессильно царапала покрытие, вторая лежала рядом. Ноги клинок не перерубил, но судя по глубине раны, не хватило совсем чуть-чуть.
— Немедля извинитесь, — повторил лорд Листер, поднеся пылающий золотом клинок к лицу обидчика. Тот издал какой-то нечленораздельный звук и перешёл на крик, кричал он страшно.
— Ему не до этого, — прокомментировал Крайн, приподнявшись на локтях.
— Я думаю, нам лучше идти дальше, — подал голос всё ещё несколько шокированный увиденным Алекс.
Бренор смерил взглядом хрипящего амбала и выключил шпагу.
В гробовой тишине, которую нарушали только стоны и крики боли невезучего детины, они дошли до стойки регистратуры и, поинтересовавшись, как им найти «главного», поспешно ретировались в лифт.
— Да, вы правы, — начал лорд Листер в ответ на удивлённый взгляд Алекса, когда за ними закрылись двери лифта. — Он явный простолюдин и не мог нанести мне оскорбление, но… — Он с сожалением развёл руками. — Я просто не сдержался, лорд Кассард. В любом случае это послужит ему хорошим уроком.
— Как минимум запоминающимся, — вздохнул Алекс в ответ.
Двери лифта с мелодичным звоном открылись, и, оставив Крайна под присмотром какой-то отловленной девушки в белом халате, два лорда отправились на поиски «главного», которые, к счастью, продлились недолго.
— Ну, понимаете, не могу я! Клянусь Заступницей, не могу, — убеждал их дежурный врач — невысокий мирлиссти в синем халате. Он быстро перебегал от одной стены своего кабинета к другой, отчаянно жестикулируя. Длинные свёрнутые трубочкой ушки гневно подрагивали, когда он начинал объяснять что-то особенно эмоционально. Он был похож на маленькую гиперактивную овечку с огромными фиолетовыми глазами, но в душе он был явный баран.
Поняв, что Алекс хочет развести его на терапию виталлином, он упёрся насмерть:
— Ранение у вашего товарища лёгкое, мы сейчас его быстро, вне очереди, прооперируем, наложим матрицу, кристаллоиды в кровь, три таблетки детокса, и дня через четыре будет ходить.
— Революционная необходимость требует… — в который раз начал «Атур Чермега».
— А виталлии мне эта ваша революционная необходимость достанет? У меня с этой вашей революцией тридцать тысяч раненых! — взорвался мирлиссти, гневно тыча пальцем в потолок. — Люди в коридорах лежат, и это только тяжёлые, лёгких и средних я вообще после операции по домам отправляю. Даже сейчас, в четыре утра, в час по пять сотен новых прибывает. И всё это за счёт клиники, прошу заметить, революционная необходимость у всех, а как лечить — так орден. У меня операционные материалы кончаются, а вы требуете, чтобы я тратил драгоценный виталлии на легкораненого. А что тогда делать, если прибудет вот такой же, чрезвычайный и революционный, но критически тяжёлый? Или хуже того, в состоянии искусственной анимации, а может вообще консерва. Вот вас, например, — он быстро подбежал к лорду Листеру, — ранят. Смертельно. — Он ткнул длинным пальцем в район сердца. — Проникающий ожог шестой степени, обширная баротравма, уничтожено левое лёгкое, сердце и три позвонка… И что? Скажу: «Вы знаете, виталлина нет, истратили на ранение икроножной мышцы…» Да меня ваши же революционеры и убьют, и за дело.
— Мы ведь можем… — угрожающе начал Алекс.
— А хоть стреляйте, — категорично заявил мирлиссти и, засунув руки в карманы, сел на край стола, отвернувшись к окну. — Пусть вам тогда операции дроиды делают, — бросил он через плечо, — я на вас посмотрю и посмеюсь, ой посмеюсь, голубчик.
— Аллесандро, мне кажется, что он в сущности прав, — вполголоса произнёс лорд Бренор, отозвав Алекса в сторону. — Было бы неблагородно, пользуясь положением, лишать людей спасения, наш товарищ и в самом деле ранен легко.
Дежурный врач, делая вид, что отвернулся, косил хитрым глазом, ожидая его реакции, Алекс перевёл взгляд на клинка чести: лорд Бренор был полон сочувствия, похоже, слова мирлиссти его задели. «Вот же овца хитрая».
— Ну и чёрт с вами, — тяжело вздохнул он, махнув рукой. — Но чтоб тогда, вашу мать, — погрозил пальцем он, — это были лучшие хирурги или кто там у вас! Понятно?
— Будут вам лучшие, — недовольно буркнул мирлиссти, хотя Алекс был готов поклясться, что его морда просто светится от счастья.
Сдав Крайна на попечение команды дроидов и хирурга, Алекс скучал возле дверей операционной. Лорд Бренор спал, свернувшись калачиком, на кушетке неподалёку. В остальном белый, как и вся клиника, коридор был идеально пуст и скучен, если не считать пожилую седовласую докторшу, лениво записывавшую что-то в инфоблок.
— Что, с «третьей» прибыли? — поинтересовалась она, должно быть тоже от скуки.
— Нет, а с чего вы взяли?
— Так уж почитай часа как четыре все революционеры с третьей транзитом идут, немного правда, ну так ночь. Я вот уж подумала, что штурм начался, вы как, не знаете?
— Не знаю, — замотал головой Алекс и, чувствуя, что старушка попалась явно информированная, задал наводящий вопрос: — А почему вы решили: что именно штурм?
— Ну так у нас недавно целый помощник третьего управления муниципалитета лежал, очень знающий мужчина, он мне всё рассказал… Он так и сказал: «Имперцы первом делом транзитные станции захватывать будут, иначе на планету не высадиться».
— Почему?
— Ну как? — удивилась старушка. — Поток мешает, а без станций его разгонять долго — это раз, силовые манипуляторы — два.
— И никак не облететь?
— Ну облететь-то, наверно, можно, если один-два корабля, а если много? Перенаправят поток, а тех, что прорвались, силовыми захватами переловят, один-два ещё, может, проскочат, но не больше, — категорично заявила она.
— И что, силовых захватов хватит на все корабли? — с явным сомнением в голосе спросил Алекс.
— Ну на управление-то потоком хватает? А уж шаттлов-то на Форизете всяко меньше…
— На Форизете?
— Так вы не местный? — догадалась докторша и, получив утвердительный кивок, немедленно заверила Алекса: — Так я вам всё расскажу!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звездопад - Алекс Флим», после закрытия браузера.