Читать книгу "Лебединая песнь. Книга 2. Страна мертвых - Роберт МакКаммон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джош повернул фитиль лампы и снова посмотрел на гадальную карту. — Так вы нашли это в Матисоне? Ладно. Но как эта карта привела вас сюда?
— Нас привела сюда не карта. Скажите, здесь есть где-нибудь цветущее дерево, чтобы на стволе его было вырезано имя Свон? Я припоминаю запах яблок. Есть яблоня в цвету?
— Да. Но это в пятидесяти-шестидесяти милях отсюда! Вас послал за нами Слай Мууди?
Она покачала головой, залезая в дорожную сумку.
— Сюда нас привело вот это, — сказала она и вытащила стеклянное кольцо.
Краски переливались и пульсировали. Глория задохнулась, уронив ложку, рука за дрожала у ее рта. По стенам замелькали огоньки. Джош уставился на него, пронзенный его красотой, а потом положил на стол карту с императрицей. — Кто вы? — спросил он тихо. — Почему вы ищете Свон и где вы нашли это?
Сестра сказала:
— Я думаю, нам много о чем есть поговорить. Я хочу все о вас знать, и все о Свон. Я хочу услышать обо всем, что случилось с вами, и хочу рассказать вам наши истории тоже. Но сейчас я хочу увидеть ее. Пожалуйста.
Джош с усилием отвел взгляд от стеклянного кольца и посмотрел в лицо Сестре. Он глядел долгим глубоким взглядом и разглядел и несчастья, и тяготы; но также увидел стойкость и железную волю. Он кивнул и повел Пола и Сестру в соседнюю комнату.
На стене висел единственный фонарь, прикрытый блестящим куском жестянки, отбрасывая матовый золотистый блеск. Свон лежала на железной койке Глории, на матрасе, набитом тряпками и бумагой. Она была накрыта несколькими одеялами, которые пожертвовали разные люди, лицо ее было отвернуто от света.
Джош подошел к кровати, поднял одеяла и мягко дотронулся до плеча Свон. Она все еще горела в лихорадке, дрожала и придерживала одеяла.
— Свон! Ты меня слышишь?
Дыхание у нее было тяжелым. Рука Сестры нашла руку Пола и сжала ее. В другой руке серебром и золотом переливалось стеклянное кольцо.
— Свон! — прошептал Джош. — Кое-кто пришел повидать тебя.
Она услышала его голос, вызывающий ее из кошмарного пейзажа, где по человеческому полю снимал урожай скелет на лошади-скелете. Боль прострелила все нервы и косточки ее лица.
— Джош? — ответила она. — Расти… Где Расти?
— Я же тебе рассказывал. Мы похоронили его сегодня утром, в поле.
— О, я теперь вспоминаю. — Голос у нее был слабый, снова падающим в бессознательное состояние. — Скажи им, чтобы следили за кукурузой. Отгоняли ворон. Но…
Скажи им пока не трогать ее, Джош. Скажи им.
— Я уже сказал. Они сделают все, что ты просишь.
Он сделал знак, чтобы Пол и Сестра подошли поближе.
— Кое-кто здесь хочет тебя увидеть. Они говорят, что пришли издалека.
— Кто…
Они?
— Мужчина и женщина. Они сейчас здесь. Ты можешь с ними поговорить?
Свон постаралась сосредоточиться на том, что он говорит. Она чувствовала, что кто-то другой есть в комнате и ждет. И было еще что-то; Свон не знала, что это, но чувствовала, что кожу у нее покалывает, как будто в предчувствии прикосновения. Она почувствовала себя снова ребенком, зачарованно глядящим на огонек светлячка, который летает на фоне окна.
— Да, — решила она. — Ты поможешь мне сесть?
Он помог, подсунув пару подушек, для поддержки. Когда Джош отошел от койки, Пол и Сестра впервые увидели голову Свон, покрытую наростами. Теперь уже обе глазницы закрылись, и остались только маленькие щелочки над ноздрями и ртом. Это была самая ужасная из масок Иова, которую Сестра когда-либо видела, гораздо хуже, чем у Джоша, и ей пришлось бороться с дрожью ужаса. Пол вздрогнул, думая как она дышит или ест сквозь эту ужасную корку.
— Кто там? — прошептала Свон.
— Меня зовут… — у нее пропал голос.
Она была испугана до смерти. Затем она выпрямилась, глубоко вздохнула и шагнула к койке.
— Можешь называть меня Сестра, — начала она. — А со мной мужчина по имени Пол Торсон. Мы…
Сестра быстро взглянула на Джоша, затем снова на девушку. Свон повернула голову на бок, слушая через маленькое отверстие около уха.
— Мы давно тебя искали. Семь лет. Мы упустили тебя в Матисоне, в Канзасе; думаю, что мы упустили тебя еще во многих местах, сами не зная того. Я нашла куклу, которая принадлежала тебе. Ты ее помнишь?
Свон ее помнила.
— Мой Пирожковый Обжора. Я потеряла его в Матисоне. Я так любила его, когда была маленькой.
Сестре пришлось прислушиваться, чтобы понять все, что она говорит.
— Я бы привезла его тебе, но она не перенесла поездки.
— Ничего страшного, — сказала Свон. — Теперь я уже не ребенок.
Она вдруг подняла забинтованную правую руку, чтобы найти в воздухе лицо женщины. Сестра отпрянула, но потом поняла, что Свон хочется узнать, как она выглядит. Сестра мягко взяла ее за тонкое запястье и провела рукой по лицу. Прикосновение Свон было нежным, как дым.
Ее пальцы остановились, когда она нашла наросты.
— У тебя это тоже, — пальцы Свон передвинулись к левой щеке, потом вниз, к подбородку. — Похоже на дорогу, вымощенную булыжником.
— Думаю, да. Наш друг, доктор, называет это маской Иова. Он думает, что воздух вызывает то, что у некоторых кожа покрывается такой коркой. Но какого черта мне это знание, если мне скручивает голову и лицо? — Она протянула руку и коснулась лба девушки, затем быстро отдернула руку. Под маской Иова у Свон был такой жар, что Сестра чуть не обожгла пальцы.
— Больно? — спросила Сестра.
— Да. Раньше так не болело, а сейчас…
Все время.
— Ага у меня тоже. Тебе сколько лет?
— Шестнадцать. Джош следит за моим возрастом. А сколько тебе?
— Мне…
Она не могла вспомнить. Она не следила за возрастом.
— Давай посмотрим, думаю, что сейчас мне около пятидесяти. Немного за пятьдесят. Хотя чувствую себя так, будто скоро восемьдесят.
— Джош сказал, что вы пришли издалека, чтобы повидаться со мной. — Голова у Свон была очень тяжелая, и она снова очень устала. — Почему?
— Я не уверена, — согласилась Сестра. — Но мы искали тебя семь лет из-за этого.
И она протянула сверкающее кольцо с единственным оставшимся шипом прямо к лицу Свон.
Кожу у Свон стало покалывать. Она чувствовала яркий свет, пробивающийся в ее закрытые глазницы.
— Что это?
— Я думаю, что…
Это много всего разного, заключенного в прекрасное стеклянное кольцо, полный драгоценностями. Я нашла его семнадцатого июля в Нью-Йорке. Я думаю, что это чудесное кольцо, Свон. Я думаю, что это дар…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лебединая песнь. Книга 2. Страна мертвых - Роберт МакКаммон», после закрытия браузера.