Читать книгу "Смерть в океане - Митчелл Грэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уоррен Уилкерсон стоял на тротуаре возле студии Эн-би-си и смотрел новости на телеэкране вместе с двумя десятками других людей. Эпизод о Беннете Уильямсе, которого задержали в связи с гибелью «Мажестика», показывали уже не первый раз. В последние два дня эта новость доминировала на канале. Количество жертв катастрофы приближалось к тысяче.
В Вашингтоне, округ Колумбия, президент, выступая по телевидению, объявил о поминальной службе по погибшим. Он заверил страну, что делается все возможное по выявлению преступников и привлечению к ответственности. По мере роста общественного негодования сенаторы и конгрессмены выступали за проведение расследования в отношении надежности корабельной индустрии.
Высвечивается все больше и больше леденящих душу подробностей, вызывающих всеобщее осуждение. Уоррен Уилкерсон сокрушается вместе с другими, особенно когда на экране в списке погибших появляется имя Эллиса Стивенса. Через несколько секундой уже продолжает свой путь по улице. Дойдя до Рокфеллеровского центра, спускается вниз по ступеням в ресторан «Морской гриль» и спрашивает место в углу. Стоит приятный летний день, и возле заведения имеется немало свободных столиков, однако ему хочется побыть одному. Появляется официант и принимает заказ на выпивку. Уилкерсон ждет.
За соседним столиком сидят двое мужчин. Они также заказали спиртное, только пока не прикасаются к нему. И салаты нетронуты. Мужчины молчат, внимательно наблюдая за посетителями, входящими в ресторан и выходящими из него. Наконец человек, сидящий ближе к Уилкерсону, просит принести счет. Он оплачивает наличными и оставляет на столе чаевые. Затем он и его товарищ встают и уходят.
Уилкерсон сразу же обращает внимание на портфель. Однако вместо того чтобы окликнуть уходящих мужчин, цепляет его ногой и тащит к своему столику. Портфель тяжел.
Уилкерсон никуда не спешит. Заказывает закуску в виде черной икры, яйца и тоста. Он не ест икру каждый день и не уверен, что ему нравится ее вкус, однако постоянно проявляет к ней любопытство. По телевизору, стоящему на стойке бара, показывают видеосюжет, снятый пассажиром «Мажестика». Уилкерсон какое-то время смотрит на экран, потом опускает взгляд. Один из рукавов его пиджака немного обтрепался. Он вздыхает и мысленно решает по пути домой зайти в «Закс», чтобы заказать новый костюм. Затем забирает портфель и покидает ресторан.
Судно «Исследователь океана» прибыло через двадцать четыре часа с целью взять пассажиров со «Звезды Мэри» и «Теодора Рузвельта». Прибытие еще одного круизного корабля, «Принцесса меридиана», ожидалось на следующий день. Дилани, Бесс и Кэтрин находились в последней группе отправки, ибо итальянские власти пригласили их в Геную для дачи свидетельских показаний, касающихся ужасной трагедии. Их заверили, что вся процедура займет менее недели. Итальянцы сопроводили требование тремя международными повестками. После дачи показаний круизная компания обещала отправить их домой самолетом. Передавший послание посол США дал понять, что итальянские и американские власти заинтересованы в их сотрудничестве. Таким образом, у них не оставалось другого выбора, как только согласиться.
Приблизительно шестьдесят процентов людей, отправившихся в круиз на «Мажестике», отбыли назад в Майами на «Исследователе». Многие из них потеряли близких или до того расстроились, что не могли продолжать путешествие, так хорошо начавшееся три дня назад. Остальные пассажиры согласились плыть на «Принцессе меридиана». Экипаж «Теодора Рузвельта» изо всех сил старался проявлять гостеприимство, однако случившееся несчастье нависало над ним словно темная туча. После того как «Звезда Мэри» передала последних пассажиров авианосцу, она издала три долгих гудка и взяла курс не Геную.
Внезапный людской приток столь переполнил «Рузвельт», что главному инженеру пришлось переставить самолеты, с тем чтобы более равномерно перераспределить тяжесть. Делалось все возможное в данных обстоятельствах.
Со своей стороны Кэтрин хотела покинуть корабль как можно быстрее. И только телефонный разговор с детьми, который по своей доброте организовал Скотт Уордлоу, несколько успокоил ее. По счастливому стечению обстоятельств, позвонив на квартиру Элли, она также застала там своего сына Джеймса. Они как раз ужинали. Несмотря на горестные события, дочь настаивала на том, чтобы Кэтрин не прерывала отпуск и попробовала отдохнуть как следует. Джеймс соглашался с сестрой.
— Если ты застрянешь в Италии, мама, отлично проведи там время, — говорила Элли. — Ты ведь так давно никуда не ездила.
— Мне как-то больше не хочется веселиться.
— Кроме того, — продолжала Элли, — Бесс говорит, что ты встретила там красивого мужчину.
— Бесс?
— Она звонила и сообщила нам, что ты прямо рвешься домой.
— Бесс Доливер звонила вам?
— Это секрет, — вступил в разговор Джеймс. — Но Элли права. Тебе надо хорошенько расслабиться. У нас тут все отлично. Мы сдаем экзамены, так что не сможем при всем желании проводить с тобой время.
— А как же Зак? — спросила Кэтрин. — Я должна буду прилететь домой на следующей неделе.
— У Зака все нормально, — ответил Джеймс. — Он получил твой е-мейл и в курсе всех новостей. Ему хочется побыть у папы еще несколько дней.
— Представляю, как отнесутся к этому твой отец и Кимберли.
— Ее зовут Кендра, — проворчал Джеймс.
— Да какая разница.
Хирург, специалист по операциям на сердце, женился в четвертый раз, и Кэтрин уже запуталась во всех его женах.
— Зак становится крутым, — продолжал Джеймс, меняя тему разговора. — Я разговаривал с ним по телефону и спросил, не возникнет ли у него проблем, если ты задержишься. Он ответил, что все уже улажено.
— В самом деле?
— Ну да, — подтвердила Элли. — Я тоже поболтала с папой, и он… похоже, удивлен. По его словам, Зак заявил напрямую, что будет жить у них, пока ты не вернешься. А потом попросил отца подбросить его до школы в понедельник на полчаса раньше.
— Вот это да! — воскликнула Кэтрин, восхищенная своим шестнадцатилетним сыном. — А что сказала Ким… то есть Кендра?
— Ничего, — ответила Элли. — Думаю, их так удивило поведение Зака, что они не стали возражать и сразу сдались. Да и большого выбора у них не имелось, принимая во внимание то обстоятельство, что ты все еще плывешь по океану.
— Я могу вернуться через несколько дней. Слушание только…
— Не беспокойся, у нас все хорошо, — заверила ее Элли. — И Зак в порядке. Если с ним что-то случится, ты же знаешь, я заберу его.
— Да, конечно. Зак молодчина… и вы оба тоже молодцы.
— Правильно, — подключился Джеймс. — Давай отдыхай по полной программе. Знаю, тебе нелегко, но ты попробуй. Ладно?
— Подумаю. Ты говоришь, о катастрофе сообщали в новостях?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть в океане - Митчелл Грэм», после закрытия браузера.