Читать книгу "Далекое эхо - Вэл Макдермид"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макленнан проходил мимо комнаты оперативной связи, когда раздался вызов. Он перевел цифры кода в понятное сообщение. Потенциальный самоубийца на утесах над замком. Вообще-то подобные происшествия в компетенцию уголовного розыска не входят, тем более что нынче у него выходной. Он и пришел сегодня в участок только для того, чтобы разгрести накопившиеся бумаги. Так что он спокойно может пройти мимо и через десять минут очутиться дома с банкой лагера в руке и спортивной страницей на коленях. И все будет как всегда — с тех пор, как Элейн ушла от него.
Нет, эта перспектива не манит.
Он просунул голову в дверь комнаты радиосвязи.
— Скажите, что я уже выезжаю, — сказал он. — И вызовите спасательную лодку из Анструтера.
Оператор сперва удивленно посмотрел на него, потом одобрительно кивнул. Макленнан поплелся на автомобильную стоянку. Господи, какой же неприятный день! Одной погоды достаточно, чтобы задуматься о самоубийстве. Он ехал к месту происшествия, и дворники машины еле успевали смахивать с ветрового стекла дождевые струи.
Обрывистые утесы над замком издавна привлекали самоубийц. Особенно удачными их попытки были во время подходящего прилива. Тогда внизу возникало коварное подводное течение, которое за какие-то минуты уносило незадачливых бедолаг далеко в море. А зимой в Северном море долго не продержишься. Впрочем, случались и фантастические неудачи. Он вспомнил сторожа одной из начальных школ, чья попытка закончилась полным провалом. Сторож свалился в мелководье, всего в два фута глубиной, и, каким-то чудом избежав скал, ударился о песчаное дно. Он сломал обе лодыжки и был настолько убит своим смехотворным фиаско, что в тот же день, как его выписали из больницы, сел на автобус до Лейчерса, проковылял на костылях к железной дороге и бросился под абердинский экспресс.
Сегодня так не получится. Макленнан знал наверняка, что сейчас как раз прилив, а восточный ветер нагнал воду к подножию утесов, где она бушует бурным водоворотом. Хорошо бы спасатели успели вовремя.
Маленькая патрульная «панда» была уже на месте, когда он подъехал. Дженис Хогг и еще один полицейский в форме стояли в нерешительности около низкого ограждения, наблюдая за молодым человеком, который раскинул руки, как Христос на кресте, и наклонился навстречу ветру.
— Не стойте без дела, — проворчал Макленнан, поднимая воротник от дождя. — Вон там спасательный круг. Такой, с веревкой. Несите его сюда.
Констебль побежал в указанном направлении. Инспектор перелез через ограждение и сделал два шага вперед.
— Ладно тебе, сынок! — ласково произнес он.
Юноша обернулся, и Макленнан увидел, что это Дэйви Керр. Потерянный, растрепанный Дэйви Керр, но узнаваемый. Нельзя было ошибиться, кому принадлежит это лицо шаловливого эльфа, эти испуганные глаза Бемби.
— Слишком поздно, — невнятно пробормотал он, пьяно раскачиваясь на ветру.
— Никогда не бывает поздно, — сказал Макленнан. — Что бы ни стряслось, все можно исправить.
Брилл повернулся к Макленнану и уронил руки.
— Исправить? — Глаза его яростно сверкнули. — Это вы все переломали. С самого начала. Большое спасибо. Из-за вас все думают, что я убийца. У меня не осталось друзей. Нет будущего.
— Как же, у тебя есть друзья. Алекс, Зигги и Том. Они твои друзья. — Ветер завывал и бил его в лицо, но Макленнан не замечал ничего, кроме испуганного лица перед собой.
— Хороши друзья! Они не хотят иметь со мной дела, потому что я говорю правду. — Рука Брилла дернулась ко рту, и он принялся грызть ноготь. — Они меня ненавидят.
— Я так не думаю, — продолжал Макленнан, делая маленький шажок вперед. Еще парочка футов, и он сможет ухватить парнишку.
— Не подходите ближе. Стойте там. Это мое дело. Не ваше.
— Подумай, Дэйви. Ну что ты здесь делаешь? Подумай о людях, которые тебя любят. Это же разобьет сердце твоим родным.
Брилл потряс головой:
— Им все равно. Они всегда любили сестру больше меня.
— Скажи мне, что тебя тревожит, — разговори его, пока он говорит, он живет, мысленно приказывал себе Макленнан. — Пусть хоть с этим недотепой не случится беды.
— Вы что, оглохли? Я уже все вам сказал, — прокричал Брилл, лицо его исказилось мукой. — Вы загубили мою жизнь!
— Это неправда. У тебя большое будущее.
— Нет его больше у меня. — Он вновь раскинул руки, как крылья. — Никто не понимает, через что мне приходится проходить.
— А ты мне объясни. — Макленнан осторожно придвигался все ближе. Брилл попытался сделать шаг в сторону, но его нетрезвые ноги поскользнулись на мокрой траве. Лицо исказилось от ужаса. В жутком акробатическом кульбите он молча пытался преодолеть земное притяженье. Несколько долгих секунд казалось, что ему это удастся. Но затем ноги Брилла скользнули вниз, и в одно жуткое мгновение он исчез с тропинки.
Макленнан рванулся вперед, но было поздно. Он пошатнулся на краю обрыва, но ветер ударил ему в лицо и помог восстановить равновесие. Он поглядел вниз. Ему показалось, что он видит всплеск. Затем он увидел, как бледное лицо Брилла пробилось сквозь белую пену прибоя. Макленнан круто обернулся к Дженис и другому констеблю, которые как раз шли к нему. Подъехала еще одна полицейская машина. Оттуда выскочили Джимми Лоусон и еще двое полицейских.
— Спасательный пояс, — крикнул Макленнан. — И крепче держите веревку.
Он уже срывал с себя пальто и куртку, скидывал ботинки. Он схватил спасательный пояс и снова поглядел вниз. На этот раз он заметил руку, темневшую на фоне пены. Он глубоко вдохнул и бросился в пропасть.
У него замерло сердце. Под порывами ветра Макленнан ощущал себя песчинкой, невесомой и незначительной. Все было кончено за пару секунд. Удар о воду был похож на удар о твердую землю. Из него буквально вышибло дух. Ловя ртом воздух и захлебываясь ледяной соленой водой, Макленнан пробился на поверхность. Вокруг он видел только воду, пену и брызги. Он бил ногами, стараясь как-то удержаться на месте.
Вдруг между волнами мелькнула голова Брилла. Парень оказался всего в нескольких ярдах дальше от берега, чем он, и немного левее. Макленнан поплыл к нему. Неуклюжий спасательный пояс мешал ему двигаться. Волна подбросила его вверх, потом уронила вниз, неся прямо на Брилла. Он схватил парня за шиворот.
Тот забился в его руках. Сначала Макленнан решил, что тот пытается вырваться, чтобы все-таки утопиться. Но затем он понял, что Брилл борется с ним за спасательный пояс. Макленнан понимал, что долго так продолжаться не сможет. Он выпустил пояс, но уцепился за Брилла.
А тот ухватил пояс мертвой хваткой. Он вскинул руку вверх и попытался надеть его через голову. Но Макленнан держал его за воротник, понимая, что от этого зависит его собственная жизнь. Оставалось только одно. Брилл изо всех сил ударил локтем назад. И вдруг освободился.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Далекое эхо - Вэл Макдермид», после закрытия браузера.