Читать книгу "Жаркая страсть - Стефани Лоуренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, — уточнил Джек, — подобное поведение для Хэмфриза необычно.
— Д-да, — озадаченно пробормотал Тедди.
— Что же случилось? Что изменило обычное поведение Хэмфриза?
Тедди молча уставился на Джека, после чего тихо охнул. Клэрис уже все поняла:
— Таинственный незнакомец. Это, должно быть, он. Он передал Хэмфризу информацию о Джеймсе. И тот, как человек чести, счел обязанным передать ее епископу. Отношение к Джеймсу особой роли не играло.
— Тедди, вы знаете, кто этот незнакомец? — спросил Джек.
— До вашего рассказа я понятия не имел о его существовании.
Клэрис во всех подробностях передала слова Олсена.
— Нам непременно нужно поговорить с ним, но пока что Хэмфриз отказывается назвать его имя, — заключила она.
— Я послежу за Хэмфризом и попробую что-нибудь разузнать, — решительно заявил Тедди. — Конечно, он знает о моем родстве с Джеймсом, так что придется быть осторожным. Кстати, он запретил мне говорить Джеймсу насчет обвинений. Но я уже успел послать Энтони в Эвнинг.
— И рассказали об этом Хэмфризу? — насторожился Джек.
— Нет, но… — Тедди сделал гримасу. — Привратники докладывают Хэмфризу обо всем, а они знали, что я встречался с Энтони.
Джек долго всматривался в Тедди, после чего сказал:
— Не смейте следить за Хэмфризом. Ни при каких обстоятельствах. Попытайтесь действовать другими методами. Расспросите привратников. Узнайте, что они видели. Спросите у того, кто убирает комнаты Хэмфриза, не видел ли он записку с именем или адресом. Он ходит пешком или выезжает в экипаже? Сейчас важна любая мелочь.
— Я так и сделаю, — пообещал Тедди. — Клэрис, как Джеймс все это воспринимает?
Клэрис заверила, что Джеймс, в своей типичной манере, волнуется меньше, чем они, вместе взятые.
— Он всегда старался игнорировать то, что считал недостойным своего внимания, — фыркнул Тедди.
Распростившись с ним, они побрели к Ламбетскому мосту, чтобы найти кеб.
— Почему ты потребовал, чтобы Тедди не смел следить за Хэмфризом? — неожиданно спросила Клэрис.
— Потому что один Олтвуд уже лежит с пробитой головой.
Джек огляделся.
Окружающая местность изобиловала ухоженными садами, но чуть подальше находился лабиринт узких улиц с убогими домишками, где было небезопасно ходить даже священнику.
— Не хотелось бы получить еще одну жертву. Даже не желаю думать о том, что произойдет, если Тедди встретится с вашим круглолицым почти-что-джентльменом, а нас не окажется поблизости, чтобы его отпугнуть.
— Ты прав. Предлагаю поехать в «Бенедикт», и за ленчем обсудим, что нам необходимо для опровержения этих обвинений.
Они остановили проезжавший кеб и уселись.
— Уверен, что с твоей головой все в порядке?
Джек рассмеялся и придвинулся ближе.
Утром Клэрис сидела в своих комнатах за маленьким столиком перед окном, пила чай, крошила тост и размышляла о том, стоит ли ей навестить брата.
Вообще-то давно следовало поехать к модистке. Если придется появляться в обществе в разгар сезона, необходимо иметь не менее двух новых платьев.
На часах уже было почти десять. Клэрис поднялась поздно, в то время как Джек покинул ее на рассвете, оставив лежать в блаженном забытьи, на смятых простынях.
Вчера, вернувшись из дворца, они немедленно принялись за работу, сверяя по спискам даты и места поездок Джеймса. Первая неудача случилась, когда обнаружилось, что даты трех утечек информации совпадают с датами трех визитов Джеймса в столицу — визитов, во время которых он расспрашивал солдат и офицеров.
Сердце Клэрис упало, но Джек, догадавшись, о чем она думает, заметил, что было бы куда более удивительным, если бы опровергнуть обвинения оказалось легче легкого, на что Клэрис язвительно ответила, что предпочла бы удивиться.
Далее они занялись свидетелями и теми, кого расспрашивал Джеймс. Оказалось, что рассказы солдат и офицеров не содержат переданной информации.
— Нам следует все проверить, — решил Джек. — Но даже если наши выводы верны, особого значения это не имеет. В принципе Джеймс мог раздобыть информацию из любых других источников.
— Но этому нет свидетелей.
— Правильно, — кивнул Джек. — Значит, расследование пойдет по двум линиям — свидетели и переданная информация. Необходимо точно узнать, какие факты якобы были сообщены врагу на этих трех встречах. Пока что Хэмфриз молчит, а значит, именно на это должна обратить внимание защита.
Они проговорили до самого ужина — Джек считал, что им необходимо найти как можно больше доказательств невиновности Джеймса, чтобы обратить противника в бегство.
Наконец в восемь вечера они решили передохнуть и спустились в ресторан отеля, где царила атмосфера закрытых мужских клубов, в которых неписаными правилами были спокойная беседа и полное равнодушие к другим посетителям. Даже Джек, опасавшийся привлечь нежелательное внимание, признал, что здесь им не грозит никакая опасность.
Вернувшись в номер, они сошлись на том, что прежде всего Джек должен найти и опросить свидетелей. Клэрис тем временем известит семью, потребует защиты для Джеймса и посоветует использовать все связи, какие только можно, чтобы повлиять на епископа, узнать имя курьера, получавшего информацию от Джеймса, и проверить передвижения последнего. И еще они должны любым способом вытянуть из Хэмфриза все необходимые детали.
После этого Джеймс поднялся, словно желая уйти. Она же быстро дала понять, что ожидает, чтобы он остался и разделил с ней постель. Помимо всего прочего, как проницательно заметила Клэрис, нужно думать о его голове. Она пообещала, что сделает все, чтобы мозг Джека функционировал в полную силу. Она не желает, чтобы он целыми днями изнемогал от боли!
Джек рассмеялся и объяснил, что хотя намеревался выйти из отеля через парадную дверь, через несколько минут обязательно вернулся бы боковым входом и поднялся в ее комнату.
Клэрис отпустила его и стала нетерпеливо ждать. Джек вернулся, как и обещал, минут через пятнадцать, и Клэрис, взяв его за руку, повела к постели.
Учитывая все, что происходило между ними с той минуты и до рассвета, если какая-то часть его тела и ныла, то это была точно не голова!
Слегка улыбаясь, Клэрис вспоминала эту ночь и все способы, которыми она облегчала страдания Джека.
Открыв дверь горничной, которая пришла забрать поднос, она удалилась в спальню и принялась приводить в порядок волосы.
Итак, к кому поехать: к брату или к модистке? Часы на камине пробили десять. Светские джентльмены редко встают до полудня. Особенно во время сезона. Значит, нет смысла ехать к Мелтону так рано.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жаркая страсть - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.