Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Шах и мат. Часть 1 - Анастасия Соболева

Читать книгу "Шах и мат. Часть 1 - Анастасия Соболева"

39
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 68
Перейти на страницу:
в порядке. Я внимательно слушаю, — тем не менее, заверил Шадасид стоявшего перед ним зверолюда с чертами медведя. — Однако отныне обращайся ко мне «господин Хито», даже когда мы наедине. Сам понимаешь: осторожность сейчас определённо не будет лишней. Эльфы задействуют все свои силы и возможности, чтобы узнать, кто именно является королём духов.

— Приму к сведенью, Ваше Сияние, — Гаршей учтиво поклонился, но поймав на себе недовольный взгляд собеседника, вмиг выпрямился и исправился. — То есть, господин Хито.

— Так с чем ты пришёл? — одобрительно кивнув, его сияние поспешил вернуть разговор в конструктивное русло.

— Я хотел сообщить вам об итогах очередного собрания эльфийских лордов, — начал свой доклад высший дух внутри зверолюда. На данный момент он был самым молодым высшим духом среди них. — Наши шпионы доложили о том, что как вы и предполагали, эльфы очень быстро связали последние события с нами и Миродом. Весьма вероятно, что очень скоро они нагрянут к нам с визитом.

— Понимаю, — протянул Шадасид совершенно спокойно, после чего отметил, глядя на подчинённого: — У тебя взволнованное лицо. Есть ещё что-то?

— Разве того, что я сказал, недостаточно, Ва… господин Хито? — вовремя спохватился и исправился Гаршей.

— Сказанное тобой неприятно, но не критично. По крайней мере, на данном этапе нашего плана. Всё-таки Орой отлично справился со своей задачей, — Шадасид прикрыл глаза, вспомнив об ещё одном навсегда покинувшем их товарище. — Создавая беспорядки на Ланкасте, он выиграл нам достаточно времени.

— Но разве он не попытался открыть врагам наши замыслы и именно из-за этого погиб? — тотчас удивленно переспросил подчинённый.

— Что за глупости, Гаршей? Орой никогда так не поступил бы, — осуждающе покачал головой его сияние. — Орой понимал, что пока он жив, враги будут собирать о нас информацию, пускай и крупицами. Вот и решил покончить с собой, чтобы не дать эльфам узнать больше. В его преданности нашему делу у меня нет никаких сомнений.

— Но почему он просто не сбежал, как остальные засланные в клан лорда Рикена духи?

— Тогда бы эльфы поняли, что вернувшиеся духи могут перемещаться по миру без ограничений и привязки души к кристаллам. Более того, Орой давно уже сплёл духовную нить, ведущую к кристаллу-пустышке в резиденции Рикена. Всё для того, чтобы в случае своего раскрытия пустить врагов по ложному следу. — Посчитав, что этого достаточно, Шадасид не стал продолжать.

Гаршею незачем было знать, что зверолюди в союзниках лорда Эдарна оказались весьма смышлеными. Они смогли поставить Ороя в затруднительное положение, воздвигнув вокруг него довольно мощный духовный барьер. Орой, конечно, сумел бы его сломать, однако на это потребовалось бы много времени и отсутствие наблюдения. В итоге, когда Шадасид связался с Ороем с помощью способности одного из духов, и подчинённый попросил разрешения закончить свою жизнь, его сиянию не оставалось ничего кроме как дать своё согласие. К сожалению, зверолюди оказались умелыми ещё и в пытках. Орой боялся, что в какой-то момент может не выдержать и заговорить о том, что запрещено клятвой.

— Ясно. Мне стыдно, что я усомнился в нашем товарище, — Гаршей опустил голову как провинившийся ребёнок.

— Забудь, — заявил Шадасид безразлично, после чего поспешил вернуться к главной теме их разговора. Очевидно, раскаяние подчинённого его не особо и волновало. — По поводу эльфийского собрания. Насколько близки эльфы к пониманию наших планов?

— Они считают, что наша главная цель — отомстить человечеству, и только, — на лице зверолюда появилась довольная улыбка. — Как вы и рассчитывали, они не способны увидеть и оценить полную картину происходящего.

— Это радует, — ответил король без каких бы то ни было эмоций. — Что ещё?

— Также было решено взять под стражу духов в долине. Эльфы подозревают их в связях с нами.

— И снова ожидаемо, — выдохнул Шадасид, а затем повернулся лицом к городу внизу. — Что же, пускай тратят своё время, нам это только на руку. Будь они умнее, сразу бы поняли, что в осуществлении нашего плана духи с Ланкаста нам не помощники. А значит, и раскрывать себя перед ними у нас причин нет. Кроме того, время никого не щадит, — во взгляде короля мелькнула едва различимая печаль. — К сожалению, они уже давно не те собратья, с которыми мы вместе жили и сражались. — Закончив, его сияние повернулся к подчинённому, который уже успел подойти поближе. — Тебя что-то гложет, Гаршей? — поинтересовался он, видимо обратив внимание на задумчивый вид своего собеседника.

— Простите мне мою глупость, господин Хито, однако я действительно не понимаю, — начал тот неуверенно. — Вы говорите, что на данном этапе эльфы нам не помеха, но разве это так? Мы до сих пор не завладели артефактом, да и начало войны откладывается из-за сопротивления МГИВ.

— Верно, — его сияние согласился с непостижимой улыбкой на лице. — И именно поэтому то, что эльфы нагрянут к нам, очень даже кстати. Из их визита мы извлечём максимальную выгоду. Все нужные для этого распоряжения я уже отдал.

— Хотите схватить второе тело этой попаданки? — предположил подчинённый.

— Что за ерунда? — король кинул недовольный взгляд на Гаршея. — Зачем тратить ресурсы и силы ради того, что не принесёт никакой выгоды? Для нашего плана вполне хватило и одного её тела. Более того, девчонка позволила ускорить его на целых восемь лет. Нам с ней действительно очень повезло, — на лице Хито Мории появилась редкая довольная улыбка. — Теперь уже ни эта полуэльфийка, ни другие людские попаданцы нам больше не нужны.

— Тогда я тем более не понимаю, Ва… господин Хито, — исправился дух в последний момент.

— Эльфы — лишь доставка, — разочарованно вздохнув, Шадасид начал объяснять своему бывшему ученику и одному из ближайших приближённых. — Считай их обычной почтовой службой, что привезёт нужный артефакт прямо нам в руки.

— Но… как? — Гаршей даже не пытался скрыть своего удивления.

— Это далеко не так сложно, как ты думаешь. Поверь, необходимые для этого фигуры уже давно на своих местах, — глаза его сияния вспыхнули хитрым и отчасти коварным блеском. — Однако я хочу, чтобы ты во всём разобрался сам. Считай это одним из своих уроков.

— Как вам будет угодно, господин Хито, — осознав, что король не станет посвящать его в свои

1 ... 45 46 47 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шах и мат. Часть 1 - Анастасия Соболева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шах и мат. Часть 1 - Анастасия Соболева"