Читать книгу "Тур в никуда - Марина Серова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как раз совсем рядом с отелем находилось маленькое кафе. Я села за столик и начала просматривать меню.
Сначала шли супы. Суп куриный, суп из требухи, томатный суп, суп из красной чечевицы. Я решила заказать суп из требухи, он мне показался наиболее экзотическим. Но, попробовав его, я была разочарована: там было много уксуса и чеснока, в общем, это блюдо на любителя.
Но начинать надо было все-таки с салата. На деле салат оказался просто нарезкой из овощей, которые были в наличии на кухне. В основном это были салатный лист, петрушка, помидоры, огурцы, лук, капуста и морковь. Лимонным соком и маслом салаты надо поливать самим, благо эти продукты, а также острые перцы и другие специи всегда стоят на столах.
На второе я выбрала лахмаджун. Это такая своеобразная пицца с фаршем. В завершение обеда я попросила свежевыжатый апельсиновый сок.
После кафе я решила пройтись по городу, стараясь держаться поближе к клубу, чтобы, когда стемнеет, сразу туда пойти.
Сначала на моем пути попался рынок. Рынок в субботу и особенно в воскресенье – а я приехала в Измир как раз в воскресенье – очень шумный и людный. Не зря же воскресенье на турецком названо «базар» – пазар. Везде, куда ни посмотришь, толпы и толпы народа. Торговцы в большинстве своем были настырные и приставучие, вернее сказать, нахальные.
По рынку я ходила довольно долго, но так ничего интересного не приглядела. Купила только фрукты и попробовала разные свежевыжатые соки. Соки оказались очень вкусными и недорогими.
Перед тем как совсем покинуть базар, я зашла в небольшой магазинчик, в котором торговали куртками. По пути пришлось отбиваться от назойливых продавцов, усиленно предлагающих приобрести настоящие швейцарские часы и итальянские футболки от самого Армани. Но как только я вошла в этот магазинчик, я увидела шубку, которую сразу же, с первого взгляда, мне захотелось купить.
В магазинчике в этот момент почти не было покупателей. У прилавка стоял молоденький парнишка.
Я показала парню на выбранную мной шубку. Он подал мне ее.
Я примерила ее: как на меня сшита. И качество меха очень хорошее, и модель как раз такая, какую бы я хотела.
– Сколько? – спросила я.
– Тысяча долларов, – не моргнув глазом ответил парень.
– Пятьсот долларов, – предложила я свою цену.
Я помнила о том, что на восточном базаре ни в коем случае нельзя сразу же соглашаться на предложенную продавцом цену. Как минимум она будет в два раза выше реальной. А то и больше.
Мы торговались довольно долго. Мне вообще-то уже следовало поспешать в «Наямиру». Поэтому я решила закругляться с торгом. Парень все ныл и жаловался на очень тяжелую жизнь из-за постоянного роста цен на все.
В итоге после жесткого торга я заплатила за шубку триста пятьдесят долларов.
После рынка мне довелось наблюдать, как молятся у мечети. А потом я увидела мальчика в красивом белом костюме, украшенном золотым шитьем, и в головном уборе с крупными бусинами и перьями, напоминающем корону.
Мальчик торжественно восседал на белом коне. Позади мальчика находилось несколько открытых повозок, запряженных тоже белыми лошадьми, в которых сидели нарядно одетые люди. Повозки почти без перерыва тянулись одна за другой.
Не я одна смотрела на это шествие. Рядом со мной вскоре образовалась небольшая толпа народу.
– Что это? – спросила я у одного из мужчин.
– Это – «сюннет». Так называется обряд обрезания, – ответил он.
Зрелище было необычное и очень красивое. Я видела такое впервые. Праздничная процессия, которую мы наблюдали, вскоре скрылась из виду.
Подходило время сумерек, и надо было двигаться в «Наямиру».
Напоследок я решила еще пройтись по побережью. Вдоль него тянулся целый ряд красивых зданий, явно это были или отели, или туристические комплексы, или пансионаты.
Неподалеку, на возвышении, я увидела роскошный дом, похожий на дворец. К нему вел подъем по довольно крутой лестнице, а внизу участок берега был огорожен.
Подойдя поближе, я прочитала слово «Приват», что означало «частная собственность».
Я почти вплотную подошла к небольшому забору. Если перемахнуть через него, то путь в город, в клуб, будет короче.
Недолго думая, я преодолела заграждение и пошла дальше. Почти сразу же я увидела молодого мужчину, загорелого, но явно не турецкой внешности. У него были светлые, вьющиеся волосы и голубые глаза.
– Добрый вечер, – сказал он на чистом русском языке, чему я нисколько не удивилась.
– Добрый вечер, – ответила я на приветствие и спросила: – Вы из России?
– Да, – ответил мужчина.
– А… чем вы здесь занимаетесь? – спросила я.
– Я здесь работаю, – ответил он, – сторожу вот эту виллу. – Видите, как я удобно устроился: и деньги получаю, и отдыхаю. А вы что делаете в Турции? Кстати, меня зовут Станислав.
– Очень приятно, а меня – Евгения, – ответила я. – Я приехала сюда… пока хочу отдохнуть, а там видно будет.
– Приятного вам отдыха, Евгения, – сказал Станислав, – только хочу вас предупредить: если увидите такую же табличку с надписью «Частная собственность», имейте в виду, что за нарушение приватных границ вас могут препроводить в тюрьму.
– Спасибо за предупреждение, Станислав, – отозвалась я, – я сейчас же уйду. Знаете, как-то не хочется начинать знакомство с Турцией с тюремных нар. Да, кстати, а почему же вы как охранник не вызываете сейчас полицию? Ведь я уже нарушила частную собственность ваших хозяев.
– А я сегодня добрый, – усмехнулся Станислав и начал подниматься по лестнице.
Я посмотрела ему вслед, потом покинула пределы частной собственности и вернулась в город.
Уже наступало время сумерек, а это означало, что мне пора отправляться в «Наямиру».
Я подошла к клубу как раз в тот момент, когда из него выходила молодая девушка с точеной фигуркой, пышными белокурыми волосами и кукольным личиком. В руках у нее была спортивная, довольно вместительная сумка.
Девушка посмотрела в сторону «Наямиры», потом плюнула в сторону клуба и
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тур в никуда - Марина Серова», после закрытия браузера.