Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Наслаждение - Леси Филеберт

Читать книгу "Наслаждение - Леси Филеберт"

44
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 59
Перейти на страницу:
еще висит перед носом Эдгара.

— Обожаю твою строптивость, — усмехается он.

Глава 26. Последний ингредиент

Подумав, Ставинский добавляет:

— Но вообще, в любом случае, не надо тебе сейчас в коридор выходить. Видишь за моей спиной дверь? Ага, вот эта. За ней есть небольшая комната отдыха, лучше подожди меня там.

Стоит ему это сказать, как входные двери распахиваются настежь, и в зал врывается взъерошенный лекарь Хейлас.

— Господин! Господин, мы нашли его! — восклицает он, потрясая маленьким бутылечком в руке.

— Я, кажется, не давал тебе разрешения врываться ко мне, — очень холодно отзывается Эдгар.

Хейлас останавливается резко, словно натыкается на ледяную стену. С лица его медленно сползает улыбка, он пытается придать себе серьезный вид, но получается из рук вон плохо. Лекарь явно сильно взволнован, и ему с трудом удается сдерживать эмоции.

— Прошу прощения за мою излюшнюю эмоциональность, хозяин, но я безумно рад сообщить вам, что мы нашли последний ингредиент к сыворотке для…

— Я и сам понимаю, о какой сыворотке идет речь, — резко отрезает Эдгар.

Говорит он сухо и холодно, но понимаю, что это он просто не хочет, чтобы я слышала, о чем конкретно ведется разговор. Я-то все еще стою тут, невидимая, уже взялась за дверную ручку, готовая шагнуть в прилежащую комнату, но замерла из-за внезапно появившегося Хейласа. Смотрю на Эдгара, чьи глаза загораются каким-то нехорошим алым блеском.

— Итак… Последний ингредиент. Ты уверен, что зелье готово?

— Мы все проверили, вы можете быть уверены: зелье работает именно так, как мы изначально и задумывали. А всего лишь нужна была пара капель крови это вашей гостьи, госпожи…

— О таких вещах надо сообщать мне лично, без свидетелей, — гаркает Эдгар.

Кажется, я этого не должна была услышать… Речь ведь о моей крови, верно?

Нервно сглатываю, прислушиваясь к каждому слову и боясь пошевелиться.

— Но ведь… мы и так одни, — растерянно говорит Хейлас, оглядываясь по сторонам.

Хм, ну с его точки зрения действительно одни, меня-то он не видит. Впрочем, даже у стен могут быть уши.

— Даже у стен могут быть уши, — вторит моим мыслям Эдгар. — Защитных блоков на дверях сейчас нет.

Он кидает быстрый взгляд в мою сторону, но все же решает продолжить диалог сейчас.

— Откуда у тебя ее кровь, Хейлас? Не помню, чтобы я давал разрешение на ее забор. Ты посмел сделать это по своей воле?

— Что вы! — испуганно таращит глазки лекарь, прижимая к груди склянку с ярко-синей жидкостью. — Помните, я вам докладывал о попытках госпожи Либерской проникнуть в лабораторию? Франкур ее перехватил, но она там успела кое-что разбить. Это были экспериментальные ингредиенты для вашей сыворотки. Они разбились, разлились и смешались с капельками ее крови, госпожа Либерская тогда руку порезала стеклянной колбой. Я заметил интересную реакцию составов в местах смешения с кровью и решил проверить это более тщательно. Того материала мне оказалось достаточно, так как для нужного эффекта хватает всего одной капли. Сыворотка совершенна.

Хейлас вытягивает руку с зажатой в ладоне склянке и говорит самодовольно:

— Этого флакона достаточно, чтобы осуществить ваш план.

Ставинский явно торжествует. Внешне он остается беспристрастным, но мне кажется, что я слышу разгорающееся пламя эйфории внутри него. Его восторг выдают только глаза, но сам он произносит спокойно:

— Спрячь его так, чтобы ни одна живая душа не нашла. Передашь Айвару для дальнейших действий.

Хейлас кивает, делает незамысловатый жест рукой, и флакон в его руках исчезает. А жаль… я бы его сейчас с удовольствием разбила. Понятия не имею, что за дрянь они приготовили, но мне это явно не понравится.

— Почему именно с кровью госпожи Либерской произошла такая реакция, Хейлас? Ты ведь пробовал различные компоненты, включая кровь разных существ, и результат был весьма средний.

— Не у всех существ кровь пробовал использовать. У многих, но далеко не у всех, это довольно длительный и трудоёмкий процесс, так как пробую разные возраста существ и проверяю прочие показатели. У госпожи Либерской очень высокое содержание пламенных частиц в крови. Чрезвычайно высокое, хозяин! Такую реакцию я ранее не встречал.

— Что ж, в таком случае… Ты молодец, что разобрался с этим, это достойно награды. Ступай. Мы поговорим с тобой позже.

Хейлас кивает и устремляется к выходу, лучаясь от счастья. И я тоже намереваюсь скрыться в комнате от греха подальше, не зная, чего сейчас ожидать от Эдгара.

Но дверная ручка не поддается, и я слышу щелчок замка. И тихий голос за спиной:

— А ты, огонек, останься. Я тебя не отпускал.

— Ты как раз отпускал и просил дать тебе закончить прерванное совещание.

— Я передумал.

Кажется, мне так просто уйти не дадут…

Прикрываю глаза и дышу очень медленно, глубоко. Успокойся, Ариана. Эдгар ничего плохого тебе не сделает. Ну же, чего ты так дрожишь, в самом деле?

Я так и не оборачиваюсь к Эдгару, но чувствую его приближение. А потом вздрагиваю, когда его руки ложатся мне на плечи.

— Как ты понял, где именно я стою? Наощупь или?.. С меня что, слетели маскировочные чары?

— Невидимая, невидимая, не переживай. Просто я умею видеть скрытые вещи. Магические струны, помнишь? Они помогают научиться видеть через морок.

Он мягко разворачивает меня к себе лицом, но я все равно не решаюсь поднять на него глаза. Смотрю на его искривленные усмешкой губы, жду… сама не знаю, чего. Но уж точно не внезапного смеха, которым вдруг заливается Эдгар.

— Ты дрожишь так, как будто ждешь, что я сейчас начну выжимать тебя, чтобы собрать всю твою кровь до последней капли. Ты в самом деле так про меня думаешь?

Он смеется так заразительно, что я сама начинаю улыбаться до ушей.

— Ну… у тебя так алчно загорелись глаза, когда ты услышал про готовую сыворотку…

— Верно, — отсмеявшись, кивает Ставинский. — Я шел к этому несколько лет и сейчас в восторге от того, что все получилось. Но мне нужен лишь один флакон, не больше, и он теперь у меня есть.

— Что за сыовротку ты изготовил? — спрашиваю хмуро. — Какую-нибудь смертельную дрянь против огневиков, да?

— Не беспокойся, никаких смертей больше не будет, — говорил Эдгар, проводя ладонью по моей щеке. — И это все сейчас неважно. Важно другое. Кто ты, Ариана?

— Волшебница с огненным даром, кто же еще.

Эдгар лишь нетерпеливо отмахивается. — Это понятно, что ты огневик. А вот какова твоя вторая ипостась?

— Понятия не имею, у меня еще не было ни одного обращения.

И это правда. Уровень магии у всех стихийников разный, и вторая ипостась раскрывается в разные

1 ... 45 46 47 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наслаждение - Леси Филеберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наслаждение - Леси Филеберт"