Читать книгу "Право на любовь - Майя Бэнкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, ничего страшного, — заключила Мейрин.
Она подошла к лошади, схватила равнодушное создание под уздцы и повела в сторону замка.
— Миледи, что вы делаете? — прошипел Гэннон, догоняя.
— Эй, девчонка хочет украсть нашу кобылу! — очнулся Магнус.
— Нашу? Нет уж, это моя кобыла, тупица!
Старики снова заспорили, а Мейрин невозмутимо продолжила путь.
— Ясно, что ни один из них не заслуживает этого благородного животного, — объяснила она. — Отведу лошадь к Юэну, он быстро найдет ей применение.
Выражение лица Гэннона недвусмысленно продемонстрировало, что доблестный воин не считает идею блестящей.
— Не волнуйтесь, я непременно скажу лэрду, что вы пытались меня остановить.
— Правда? — с трогательной надеждой в голосе переспросил Гэннон.
Мейрин остановилась посреди двора, внезапно осознав, что воины почему-то не тренируются и Юэна не видно.
— Где же он может быть? — расстроилась она, однако ответа не получила. — Ну, ничего, отдам лошадь главному конюху. У вас же здесь есть главный конюх?
— Да, миледи, конечно, есть, вот только…
— В таком случае проводите меня к конюшне, — нетерпеливо перебила госпожа. — Понимаю, что уже давно пора выяснить, где что находится. А я пока успела побывать только у Мэдди; больше ничего не знаю. Завтра с утра мы непременно исправим оплошность.
Гэннон растерянно заморгал.
— Вы так считаете?
— Да, первым делом. Итак, где же конюшня?
Охранник вздохнул и показал в противоположный конец двора, туда, где тропинка огибала хозяйственные постройки и терялась из виду.
Мейрин повела лошадь в указанном направлении. Зашла за угол и сразу увидела старинное каменное здание, которое, должно быть, и служило конюшней. Дверь была новой, но следы давнего пожара до сих пор кое-где проступали. Впрочем, соломенная крыша выглядела вполне крепкой и наверняка служила надежной защитой от снега и дождя.
Странно, но Артур и Магнус тоже оказались здесь. Оба стояли у входа в отделение, предназначенное для лошадей лэрда. Спорщики посмотрели настороженно, и госпожа ответила решительным взглядом, всем своим видом демонстрируя недовольство.
— Не надейтесь, все равно не получите! — воскликнула она. — Отдам кобылу только главному конюху, чтобы он как следует ухаживал за бедным животным!
— Я и есть главный конюх, ненормальная девчонка! — рявкнул в ответ Артур.
— Не смей так разговаривать с госпожой! — вступился Гэннон.
Мейрин недоуменно посмотрела сначала на старика, а потом на охранника.
— Главный конюх? Вот этот… этот… кретин… и есть ваш главный конюх?
Гэннон вздохнул.
— А я ведь пытался предупредить, миледи.
— Чудеса, да и только, — проворчала Мейрин. — Этот человек такой же конюх, как и я.
— Я отличный конюх! — гордо возразил Артур. — А был бы еще лучше, если бы не приходилось бегать за теми, кто ворует моих лошадей!
— Вы уволены, сэр.
— Не имеете права меня увольнять! — завопил Артур, как будто его ошпарили. — Только лэрд может это сделать!
— Я хозяйка этого замка и повторяю, что вы уволены, — воинственно заявила Мейрин и повернулась за поддержкой к Гэннону. — Скажите ему.
Охранник выглядел обескураженным, однако мужественно поддержал госпожу и известил сородича о том, что тот действительно освобожден от работы.
Оскорбленный до глубины души Артур зашагал прочь, бормоча под нос ругательства, а Магнус проводил соперника довольным взглядом.
— Неудивительно, что лошадь не вытерпела и укусила его за задницу, — заключила Мейрин и отдала поводья Гэннону. — Отведите ее в стойло и проследите, чтобы накормили.
Не обращая внимания на недовольное ворчание охранника, госпожа направилась к замку, весьма довольная собой. Удалось не только выбраться из заточения и при этом не натолкнуться на мужа, но и найти выход из затруднительной ситуации. Первое серьезное дело в качестве хозяйки. Она улыбнулась, поднялась по каменным ступеням крыльца и вошла в большой зал.
По дороге приветливо помахала Кормаку.
— Я поднимусь наверх, чтобы переодеться к ужину. Гэннон скоро вернется, вот только разберется с кобылой.
Кормак встал и озадаченно нахмурился.
— С кобылой?
Мейрин энергично поднялась по лестнице. Да, все-таки день прожит не напрасно. Можно даже сказать, что прошел с большой пользой. Главное, удалось вписаться в повседневную жизнь клана и самостоятельно принять решение вместо того, чтобы беспокоить Юэна по мелочам. У него и так полно серьезных проблем. Помогать мужу — главное предназначение жены.
Мейрин умылась и смахнула с платья пыль. Да, день прошел замечательно, и даже рана совсем не беспокоила.
— Мейрин!
Голос лэрда донесся издалека — должно быть, снизу, из зала. От такого крика, чего доброго, стропила рухнут.
Она встряхнула головой и несколько раз провела расческой по волосам. Если утром удастся поднять левую руку, то можно будет заплести косы.
— Мейрин, немедленно спускайся!
Бросив расческу, она нахмурилась. Что за спешка? Мейрин поправила платье и вышла из комнаты. Юэн неподвижно стоял посреди зала, грозно скрестив руки. Выражение его лица тоже добра не сулило.
Неподалеку собрались Артур, Магнус, Гэннон и Кэлен. За столами сидели воины и с нескрываемым интересом следили за событиями.
Мейрин остановилась перед супругом и светло улыбнулась:
— Вы меня звали, господин?
Юэн провел рукой по волосам и на миг прикрыл глаза.
— За последний час ты умудрилась украсть у человека лошадь и оставить меня без главного конюха. Потрудись объяснить свое поведение!
— Я всего лишь уладила давний спор, — невозмутимо ответила Мейрин. — А когда выяснилось, что этот несносный человек, неспособный справиться с собственной лошадью, отвечает и за ваших лошадей, то немедленно исправила ситуацию.
— Ни то ни другое в твои полномочия не входит. Запомни раз и навсегда: у тебя только две обязанности, и обе очень просты. Первая: беспрекословно меня слушаться. Вторая: не совать нос в управление замком и кланом.
Боль стрелой пронзила грудь. Обида захлестнула порывом ураганного ветра. Мейрин молча посмотрела на каждого из воинов. В глазах Гэннона светилось сочувствие, а вот Кэлен явно поддерживал старшего брата.
Не в силах вынести публичного унижения, леди Маккейб молча повернулась и бегом бросилась прочь.
— Мейрин! — снова окликнул ее Юэн.
Не оборачиваясь, она лишь ускорила шаг. Миновала лестницу и выскользнула в одну из боковых дверей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Право на любовь - Майя Бэнкс», после закрытия браузера.